Paroles et traduction Nessbeal - À chaque jour suffit sa peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À chaque jour suffit sa peine
Tough times don't last
Papa
tape
maman,
mon
cartable,
ma
tristesse
Dad
hits
Mom,
my
backpack,
my
sadness
Mon
lit
superposé,
mes
p'tits
frères,
ma
jeunesse
My
bunk
bed,
my
little
brothers,
my
childhood
On
s'accroche
au
RER,
la
vie
défile
à
toute
vitesse
We
cling
to
the
RER:
life
flashes
by
Courir,
grandir,
j'me
sens
libre
dans
l'ivresse
Running,
growing
up,
I
feel
free
in
the
whirlwind
Les
sous,
des
soucis,
au
p'tit
déj'
j'en
mange
par
centaines
Money,
worries,
I
swallow
them
by
the
hundred
at
breakfast
D'vant
la
porte
les
huissiers,
impossible
d'fuir
les
problèmes
Bailiffs
at
the
door,
impossible
to
escape
problems
Aujourd'hui
j'en
rigole,
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
Today
I
laugh
about
it,
tough
times
don't
last
Mariages,
enterrements,
des
roses,
bouquets
de
chrysanthèmes
Weddings,
funerals,
roses,
bouquets
of
chrysanthemums
La
flemme,
de
s'réveiller,
travailler,
sécher
les
cours
Laziness,
waking
up,
working,
skipping
class
Mon
destin
correctionnel,
Dieu
seul
sait
c'que
j'encours
My
correctional
destiny,
God
alone
knows
what
I'm
up
against
Un
jour
prochain,
y'a
plus
de
suspens
dans
mon
parcours
One
day,
no
more
suspense
in
my
story
Enfant
têtu,
j'peux
pas
stopper
l'compte
à
r'bours
Stubborn
child,
I
can't
stop
the
countdown
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Tough
times
don't
last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Tough
times
don't
last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Tough
times
don't
last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Tough
times
don't
last
(Ha
hahaha
ha)
(Ha
hahaha
ha)
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Tough
times
don't
last
Ça
meurt
pas
en
silence,
un
homme
qui
s'noie
It
doesn't
die
in
silence,
a
man
who
drowns
La
traversée
du
miroir,
nos
sourires,
j'étais
p'tit,
j'avais
peur
dans
l'noir
Crossing
the
mirror,
our
smiles,
I
was
little,
I
was
afraid
of
the
dark
Nuit
blanche
dans
c'couloir,
j'marche,
interminable
est
c'boulevard
Sleepless
night
in
this
hallway,
endless
is
this
boulevard
J'écris
d'la
main
gauche,
dégueulasse
est
mon
buvard
I
write
with
my
left
hand,
my
blotting
paper
is
disgusting
Ready
to
die
pour
écrire
l'histoire,
une
défaite,
un
exploit
Ready
to
die
to
write
the
story,
a
defeat,
an
exploit
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
demain
j'trouve
un
emploi
Tough
times
don't
last,
tomorrow
I'll
find
a
job
Tomber,
s'relever,
partir,
tout
l'monde
cherche
sa
voie
Falling,
getting
up,
leaving,
everyone's
looking
for
their
way
Un
r'gard,
l'amour,
rentre
dans
ta
vie
sans
l'savoir
A
look,
love,
enters
your
life
without
your
knowing
it
C'monde
un
grand
mensonge,
on
cache
les
apparences
This
world
is
a
big
lie,
we
hide
appearances
Un
calvaire,
du
caviar,
ça
commence
par
une
romance
An
ordeal,
caviar,
it
starts
with
a
romance
Triompher,
r'gretter,
pas
l'temps
d'souffler
qu'ça
recommence
Triumphing,
regretting,
no
time
to
breathe
before
it
starts
again
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
on
sera
tous
rois
avec
d'la
patience
Tough
times
don't
last,
we'll
all
be
kings
with
patience
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Tough
times
don't
last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Tough
times
don't
last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Tough
times
don't
last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Tough
times
don't
last
Rien
n'dure
dans
c'monde
cruel,
pas
même
nos
souffrances
Nothing
lasts
in
this
cruel
world,
not
even
our
suffering
(À
chaque
jour
suffit
sa
peine)
(Tough
times
don't
last)
Tu
vas
tomber,
t'rel'ver,
jamais
r'culer,
l'essentiel
c'est
qu't'avances
You'll
fall,
you'll
rise,
never
retreat,
the
main
thing
is
that
you
move
forward
(À
chaque
jour
suffit
sa
peine)
(Tough
times
don't
last)
Grosse
dédicace,
tout
passe,
seuls
les
murs
restent
en
place
Big
dedication,
everything
passes,
only
the
walls
remain
in
place
(À
chaque
jour
suffit
sa
peine)
(Tough
times
don't
last)
À
chaque
jour
suffit
sa
haine
Tough
times
don't
last
On
trouve
pas
l'bonheur
dans
l'oseille
Happiness
isn't
found
in
money
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
moi
j'respire
à
peine
Tough
times
don't
last,
I
can
hardly
breathe
Les
keufs
et
les
sirènes
m'endorment
The
cops
and
sirens
put
me
to
sleep
Sûrement
à
Fleury
ou
à
Fresnes,
le
daron
fait
l'adhan
Surely
at
Fleury
or
Fresnes,
the
old
man
prays
Et
moi
j'traîne
seul
dehors
And
I
hang
out
alone
outside
Hai-hai-haine,
oh
oh
oh,
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
Hai-hai-haine,
oh
oh
oh,
tough
times
don't
last
Hai-hai-haine,
oh
oh
oh,
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
Hai-hai-haine,
oh
oh
oh,
tough
times
don't
last
(Ha
hahaha
ha)
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
(Ha
hahaha
ha)
Tough
times
don't
last
(Ha
hahaha
ha)
Un
jour
tu
ris,
un
jour
tu
pleures
(Ha
hahaha
ha)
One
day
you
laugh,
one
day
you
cry
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
Tough
times
don't
last
(Ha
hahaha
ha)
Avancer,
tomber
s'relever
(Ha
hahaha
ha)
Advance,
fall
down
and
get
up
again
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
Tough
times
don't
last
(Ha
hahaha
ha)
NE2S,
NE2S
(Ha
hahaha
ha)
NE2S,
NE2S
À
chaque
jour
suffit
sa
peine
Tough
times
don't
last
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu Le Carpentier, Nabil Selhy
Album
Ne2s
date de sortie
14-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.