Nessbeal - Au bord de la route (feat. La Fouine) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nessbeal - Au bord de la route (feat. La Fouine)




Au bord de la route (feat. La Fouine)
На краю дороги (совместно с La Fouine)
Au bout de la route, au bout de la route
В конце пути, в конце пути
Au bout de la route, au bout de la route
В конце пути, в конце пути
J'marche sans savoir ce qui se passe au bout de cette route
Иду, не зная, что ждет меня в конце этого пути
Défaite ou victoire, j'marche
Поражение или победа, я иду
Une douche froide, la pluie me remplit d'doutes
Холодный душ, дождь наполняет меня сомнениями
Sur la bande d'arrêt d'urgence j'suis un 16 août
На обочине жизни я родился 16 августа
Au bord de la route, on s'déchire, on se fait des bisous
В пути мы ссоримся, миримся, целуемся
La route est longue, de Casa à Tizi-Ouzou
Дорога длинна, от Касабланки до Тизи-Узу
J'ai braqué la vie devant mes yeux
Я смотрел в лицо жизни
J'l'ai vu défiler quand ils m'ont mis en joue
Я видел, как она проносится мимо, когда меня взяли на мушку
Un cœur de lion dans la jungle, j'ai jamais fais de stop
Львиное сердце в джунглях, я никогда не голосовал на дороге
Quand j'tombe en panne, y a plus personne, sont mes potes?
Когда у меня пробило колесо, никого не осталось, где же мои друзья?
Depuis tout jeune, je vois bien que tu doutes
Я вижу, ты давно сомневаешься
Pas grave, on se reverra au bout de la route
Не переживай, мы увидимся в конце пути
Sur les fronts, on voit les larmes et les gouttes
На лицах видны слезы и капли пота
De ceux qui vivent sur le bord de la route
Тех, кто живет на обочине жизни
Si tu pars, si tu tombes, si tu penses que t'es seul
Если ты уходишь, если ты падаешь, если ты думаешь, что ты один
N'oublie pas que le bout du tunnel
Не забывай, что конец туннеля
Est si proche et si fort que le monde est à toi
Так близко и мир принадлежит тебе
Quand les anges te prennent sous leurs ailes
Когда ангелы берут тебя под свои крылья
Au bout de la route, au bout de la route
В конце пути, в конце пути
Au bout de la route, au bout de la route
В конце пути, в конце пути
On prend l'autoroute de la vie en sens interdit
Мы едем по автостраде жизни в неправильном направлении
On s'retrouvera là-bas, sur le dos d'un ange, on montera tous au paradis
Мы встретимся там, на спине ангела, мы все попадем в рай
On s'sépare, on pleure, on gole-ri, rattraper le temps perdu
Мы прощаемся, плачем, смеемся, наверстываем упущенное время
Profiter de la famille, cherche la rédemption, fini les conneries
Наслаждаемся семьей, ищем искупления, заканчиваем с глупостями
On met des étiquettes sur nos douleurs, mais ça continue de faire mal
Мы наклеиваем этикетки на нашу боль, но она продолжает болеть
La lumière au bout du tunnel, comme les elfes, survole les montagnes
Свет в конце туннеля, как эльфы, парящие над горами
T'as peur, mais le courage t'accompagne, faut pas que tu désespères
Тебе страшно, но мужество сопровождает тебя, не нужно отчаиваться
T'as raté le départ, la fin de l'histoire sera triomphale
Ты пропустил старт, но финал истории будет триумфальным
T'as serré le moteur, des kilomètres t'en a fais combien?
Ты завел мотор, сколько километров ты уже проехал?
En plein cauchemar tu te lèves un matin, tu te retrouves au bout du chemin
Посреди кошмара ты просыпаешься однажды утром и оказываешься в конце пути
N.E.2.S. La Fouine, enfin le bout de la route
N.E.2.S. La Fouine, вот и конец пути
Y a de l'or dans nos mains, écoute le refrain, avant qu'j'parte dans une soute
В наших руках золото, слушай припев, пока я не улетел в грузовом отсеке
Depuis tout jeune, je vois bien que tu doutes
Я вижу, ты давно сомневаешься
Pas grave, on se reverra au bout de la route
Не переживай, мы увидимся в конце пути
Sur les fronts, on voit les larmes et les gouttes
На лицах видны слезы и капли пота
De ceux qui vivent sur le bord de la route
Тех, кто живет на обочине жизни
Si tu pars, si tu tombes, si tu penses que t'es seul
Если ты уходишь, если ты падаешь, если ты думаешь, что ты одна
N'oublie pas que le bout du tunnel
Не забывай, что конец туннеля
Est si proche et si fort que le monde est à toi
Так близко и мир принадлежит тебе
Quand les anges te prennent sous leurs ailes
Когда ангелы берут тебя под свои крылья
Au bout de la route, au bout de la route
В конце пути, в конце пути
Au bout de la route, au bout de la route
В конце пути, в конце пути
Yeah, dans tes yeux, je vois bien que tu doutes
Да, я вижу сомнение в твоих глазах
Maâlich, on se reverra un jour au bout de la route
Не переживай, мы еще увидимся в конце пути
Ils m'ont trahi, ils m'ont traîné dans la boue
Они предали меня, втоптали меня в грязь
Mais t'inquiètes, on se reverra un jour, n'ayez aucun doute
Но не волнуйся, мы еще увидимся, не сомневайся
Yeah, au bout de la route, on ira quel que soit le prix
Да, в конце пути мы будем, чего бы это ни стоило
À payer, à payer, yeah, Nessbeal, Fouiny Baby!
Заплатить, заплатить, да, Nessbeal, Fouiny Baby!
Depuis tout jeune, je vois bien que tu doutes (Que tu doutes)
Я вижу, ты давно сомневаешься (Сомневаешься)
Pas grave, on se reverra au bout de la route (Au bout de la route)
Не переживай, мы увидимся в конце пути конце пути)
Sur les fronts, on voit les larmes et les gouttes (Et les gouttes)
На лицах видны слезы и капли пота капли пота)
De ceux qui vivent sur le bord de la route (N.E.2.S.)
Тех, кто живет на обочине жизни (N.E.2.S.)
Si tu pars, si tu tombes, si tu penses que t'es seul
Если ты уходишь, если ты падаешь, если ты думаешь, что ты одна
N'oublie pas que le bout du tunnel (Le bout du tunnel)
Не забывай, что конец туннеля (Конец туннеля)
Est si proche et si fort que le monde est à toi
Так близко и мир принадлежит тебе
Quand les anges te prennent sous leurs ailes
Когда ангелы берут тебя под свои крылья
Au bout de la route (Yeah, au bout de la route)
В конце пути (Да, в конце пути)
Au bout de la route (Quoi de neuf Fouiny Baby?)
В конце пути (Как дела, Fouiny Baby?)
Au bout de la route (N.E.2.S. Rap de tess)
В конце пути (N.E.2.S. Рэп улиц)
Au bout de la route (Yeah, au bout de la route)
В конце пути (Да, в конце пути)
Banlieue Sale Music, Verbal Brolik
Banlieue Sale Music, Verbal Brolik
(Fouiny Baby), Docteur Skread
(Fouiny Baby), Доктор Skread





Writer(s): Laouni Mouhid, Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Nabil Selhy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.