Paroles et traduction Nessbeal - Au bord de la route (feat. La Fouine)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au bord de la route (feat. La Fouine)
На краю дороги (совместно с La Fouine)
Au
bout
de
la
route,
au
bout
de
la
route
В
конце
пути,
в
конце
пути
Au
bout
de
la
route,
au
bout
de
la
route
В
конце
пути,
в
конце
пути
J'marche
sans
savoir
ce
qui
se
passe
au
bout
de
cette
route
Иду,
не
зная,
что
ждет
меня
в
конце
этого
пути
Défaite
ou
victoire,
j'marche
Поражение
или
победа,
я
иду
Une
douche
froide,
la
pluie
me
remplit
d'doutes
Холодный
душ,
дождь
наполняет
меня
сомнениями
Sur
la
bande
d'arrêt
d'urgence
j'suis
né
un
16
août
На
обочине
жизни
я
родился
16
августа
Au
bord
de
la
route,
on
s'déchire,
on
se
fait
des
bisous
В
пути
мы
ссоримся,
миримся,
целуемся
La
route
est
longue,
de
Casa
à
Tizi-Ouzou
Дорога
длинна,
от
Касабланки
до
Тизи-Узу
J'ai
braqué
la
vie
devant
mes
yeux
Я
смотрел
в
лицо
жизни
J'l'ai
vu
défiler
quand
ils
m'ont
mis
en
joue
Я
видел,
как
она
проносится
мимо,
когда
меня
взяли
на
мушку
Un
cœur
de
lion
dans
la
jungle,
j'ai
jamais
fais
de
stop
Львиное
сердце
в
джунглях,
я
никогда
не
голосовал
на
дороге
Quand
j'tombe
en
panne,
y
a
plus
personne,
où
sont
mes
potes?
Когда
у
меня
пробило
колесо,
никого
не
осталось,
где
же
мои
друзья?
Depuis
tout
jeune,
je
vois
bien
que
tu
doutes
Я
вижу,
ты
давно
сомневаешься
Pas
grave,
on
se
reverra
au
bout
de
la
route
Не
переживай,
мы
увидимся
в
конце
пути
Sur
les
fronts,
on
voit
les
larmes
et
les
gouttes
На
лицах
видны
слезы
и
капли
пота
De
ceux
qui
vivent
sur
le
bord
de
la
route
Тех,
кто
живет
на
обочине
жизни
Si
tu
pars,
si
tu
tombes,
si
tu
penses
que
t'es
seul
Если
ты
уходишь,
если
ты
падаешь,
если
ты
думаешь,
что
ты
один
N'oublie
pas
que
le
bout
du
tunnel
Не
забывай,
что
конец
туннеля
Est
si
proche
et
si
fort
que
le
monde
est
à
toi
Так
близко
и
мир
принадлежит
тебе
Quand
les
anges
te
prennent
sous
leurs
ailes
Когда
ангелы
берут
тебя
под
свои
крылья
Au
bout
de
la
route,
au
bout
de
la
route
В
конце
пути,
в
конце
пути
Au
bout
de
la
route,
au
bout
de
la
route
В
конце
пути,
в
конце
пути
On
prend
l'autoroute
de
la
vie
en
sens
interdit
Мы
едем
по
автостраде
жизни
в
неправильном
направлении
On
s'retrouvera
là-bas,
sur
le
dos
d'un
ange,
on
montera
tous
au
paradis
Мы
встретимся
там,
на
спине
ангела,
мы
все
попадем
в
рай
On
s'sépare,
on
pleure,
on
gole-ri,
rattraper
le
temps
perdu
Мы
прощаемся,
плачем,
смеемся,
наверстываем
упущенное
время
Profiter
de
la
famille,
cherche
la
rédemption,
fini
les
conneries
Наслаждаемся
семьей,
ищем
искупления,
заканчиваем
с
глупостями
On
met
des
étiquettes
sur
nos
douleurs,
mais
ça
continue
de
faire
mal
Мы
наклеиваем
этикетки
на
нашу
боль,
но
она
продолжает
болеть
La
lumière
au
bout
du
tunnel,
comme
les
elfes,
survole
les
montagnes
Свет
в
конце
туннеля,
как
эльфы,
парящие
над
горами
T'as
peur,
mais
le
courage
t'accompagne,
faut
pas
que
tu
désespères
Тебе
страшно,
но
мужество
сопровождает
тебя,
не
нужно
отчаиваться
T'as
raté
le
départ,
la
fin
de
l'histoire
sera
triomphale
Ты
пропустил
старт,
но
финал
истории
будет
триумфальным
T'as
serré
le
moteur,
des
kilomètres
t'en
a
fais
combien?
Ты
завел
мотор,
сколько
километров
ты
уже
проехал?
En
plein
cauchemar
tu
te
lèves
un
matin,
tu
te
retrouves
au
bout
du
chemin
Посреди
кошмара
ты
просыпаешься
однажды
утром
и
оказываешься
в
конце
пути
N.E.2.S.
La
Fouine,
enfin
le
bout
de
la
route
N.E.2.S.
La
Fouine,
вот
и
конец
пути
Y
a
de
l'or
dans
nos
mains,
écoute
le
refrain,
avant
qu'j'parte
dans
une
soute
В
наших
руках
золото,
слушай
припев,
пока
я
не
улетел
в
грузовом
отсеке
Depuis
tout
jeune,
je
vois
bien
que
tu
doutes
Я
вижу,
ты
давно
сомневаешься
Pas
grave,
on
se
reverra
au
bout
de
la
route
Не
переживай,
мы
увидимся
в
конце
пути
Sur
les
fronts,
on
voit
les
larmes
et
les
gouttes
На
лицах
видны
слезы
и
капли
пота
De
ceux
qui
vivent
sur
le
bord
de
la
route
Тех,
кто
живет
на
обочине
жизни
Si
tu
pars,
si
tu
tombes,
si
tu
penses
que
t'es
seul
Если
ты
уходишь,
если
ты
падаешь,
если
ты
думаешь,
что
ты
одна
N'oublie
pas
que
le
bout
du
tunnel
Не
забывай,
что
конец
туннеля
Est
si
proche
et
si
fort
que
le
monde
est
à
toi
Так
близко
и
мир
принадлежит
тебе
Quand
les
anges
te
prennent
sous
leurs
ailes
Когда
ангелы
берут
тебя
под
свои
крылья
Au
bout
de
la
route,
au
bout
de
la
route
В
конце
пути,
в
конце
пути
Au
bout
de
la
route,
au
bout
de
la
route
В
конце
пути,
в
конце
пути
Yeah,
dans
tes
yeux,
je
vois
bien
que
tu
doutes
Да,
я
вижу
сомнение
в
твоих
глазах
Maâlich,
on
se
reverra
un
jour
au
bout
de
la
route
Не
переживай,
мы
еще
увидимся
в
конце
пути
Ils
m'ont
trahi,
ils
m'ont
traîné
dans
la
boue
Они
предали
меня,
втоптали
меня
в
грязь
Mais
t'inquiètes,
on
se
reverra
un
jour,
n'ayez
aucun
doute
Но
не
волнуйся,
мы
еще
увидимся,
не
сомневайся
Yeah,
au
bout
de
la
route,
on
ira
quel
que
soit
le
prix
Да,
в
конце
пути
мы
будем,
чего
бы
это
ни
стоило
À
payer,
à
payer,
yeah,
Nessbeal,
Fouiny
Baby!
Заплатить,
заплатить,
да,
Nessbeal,
Fouiny
Baby!
Depuis
tout
jeune,
je
vois
bien
que
tu
doutes
(Que
tu
doutes)
Я
вижу,
ты
давно
сомневаешься
(Сомневаешься)
Pas
grave,
on
se
reverra
au
bout
de
la
route
(Au
bout
de
la
route)
Не
переживай,
мы
увидимся
в
конце
пути
(В
конце
пути)
Sur
les
fronts,
on
voit
les
larmes
et
les
gouttes
(Et
les
gouttes)
На
лицах
видны
слезы
и
капли
пота
(И
капли
пота)
De
ceux
qui
vivent
sur
le
bord
de
la
route
(N.E.2.S.)
Тех,
кто
живет
на
обочине
жизни
(N.E.2.S.)
Si
tu
pars,
si
tu
tombes,
si
tu
penses
que
t'es
seul
Если
ты
уходишь,
если
ты
падаешь,
если
ты
думаешь,
что
ты
одна
N'oublie
pas
que
le
bout
du
tunnel
(Le
bout
du
tunnel)
Не
забывай,
что
конец
туннеля
(Конец
туннеля)
Est
si
proche
et
si
fort
que
le
monde
est
à
toi
Так
близко
и
мир
принадлежит
тебе
Quand
les
anges
te
prennent
sous
leurs
ailes
Когда
ангелы
берут
тебя
под
свои
крылья
Au
bout
de
la
route
(Yeah,
au
bout
de
la
route)
В
конце
пути
(Да,
в
конце
пути)
Au
bout
de
la
route
(Quoi
de
neuf
Fouiny
Baby?)
В
конце
пути
(Как
дела,
Fouiny
Baby?)
Au
bout
de
la
route
(N.E.2.S.
Rap
de
tess)
В
конце
пути
(N.E.2.S.
Рэп
улиц)
Au
bout
de
la
route
(Yeah,
au
bout
de
la
route)
В
конце
пути
(Да,
в
конце
пути)
Banlieue
Sale
Music,
Verbal
Brolik
Banlieue
Sale
Music,
Verbal
Brolik
(Fouiny
Baby),
Docteur
Skread
(Fouiny
Baby),
Доктор
Skread
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laouni Mouhid, Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Nabil Selhy
Album
Ne2s
date de sortie
14-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.