Paroles et traduction Nessbeal - Au delà de l'horizon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au delà de l'horizon
Beyond the Horizon
Au
delà
de
l'horizon
Beyond
the
horizon
Au
delà
des
saisons
Beyond
the
seasons
Au
delà
de
l'horizon
regarde
ce
qui
se
passe
au
Darfour
Beyond
the
horizon,
look
at
what's
happening
in
Darfur
Et
toi
tu
chiales
t'as
pas
manger
le
yaourt
de
chez
Carrefour
And
you're
crying
because
you
didn't
get
to
eat
the
yogurt
from
Carrefour
Une
genouilla
au
delà
de
l'horizon
observe
savoure
On
one
knee,
beyond
the
horizon,
observe,
savor
Juanes
Bourg
c'est
fauxbourg
un
sourire
c'est
beaucoup
de
bravoure
Juanes
Bourg
is
the
suburbs,
a
smile
is
a
lot
of
bravery
Miséria
rien
qu'on
se
pleind
à
coire
que
c'est
nous
les
gosses
des
bourges
Misery,
we
complain
so
much
you'd
think
we
were
rich
kids
La
tess
tu
la
test
6 mois
dans
la
tête
faut
que
ça
bouge
You
test
the
hustle
for
6 months,
gotta
make
things
move
in
your
head
Bamako
taxi
brousse
Paris
rale
la
poche
pleine
de
langoustes
Bamako
taxi
bush,
Paris
complains
with
pockets
full
of
lobsters
Ca
nous
éclabousse
sang
d'innocent
tout
le
monde
ferme
sa
bouche
It
splashes
us,
innocent
blood,
everyone
shuts
their
mouth
Au
delà
de
l'horizon
de
la
prison
au
delà
des
saisons
Beyond
the
horizon,
beyond
the
prison,
beyond
the
seasons
C'est
comme
le
poison
qui
te
ronge
rhoya
voit
plus
loin
que
ton
pilon
It's
like
poison
that
eats
away
at
you,
rhoya,
see
further
than
your
blunt
Une
tonne
de
plomb
dans
l'aile
la
colombe
ne
décolle
pas
A
ton
of
lead
in
its
wing,
the
dove
doesn't
take
off
ASsis
dans
mon
salon
les
larmes
de
ce
monde
remplissent
mon
plasma
Sitting
in
my
living
room,
the
tears
of
this
world
fill
my
plasma
screen
C'est
ça
qui
fait
mal
ils
crèvent
la
dalle
en
live
in
direct
That's
what
hurts,
they're
starving,
live
and
direct
Folie
humaine
sur
internet
elle
tourne
pas
rond
la
planète
Human
madness
on
the
internet,
the
planet's
not
spinning
right
Et
c'est
tout
dans
le
virtuel
mon
frère
faudra
te
faire
une
raison
And
it's
all
virtual,
my
brother,
you'll
have
to
come
to
terms
with
it
Le
bonheur
perpetuel
khoya
strouve
au
delà
de
l'horizon
Eternal
happiness,
khoya,
is
found
beyond
the
horizon
C'est
celle
qui
se
trouve
dans
le
cerveau
la
pire
des
prisons
It's
the
one
that's
in
the
brain,
the
worst
of
prisons
Jblame
le
temps
d'un
pilon
le
temps
d'une
chanson
I
blame
it
for
the
time
of
a
blunt,
the
time
of
a
song
Au
delà
de
l'horizon
y
a
la
guerre
tout
prêt
de
ta
maison
Beyond
the
horizon,
there's
war
right
next
to
your
house
Au
delà
de
l'horizon
jattends
un
rhein
et
je
rêve
de
guérison
Beyond
the
horizon,
I'm
waiting
for
a
rhyme
and
dreaming
of
healing
C'est
celle
qui
se
trouve
dans
le
cerveau
la
pire
des
prisons
It's
the
one
that's
in
the
brain,
the
worst
of
prisons
Jblame
le
temps
d'un
pilon
le
temps
d'une
chanson
I
blame
it
for
the
time
of
a
blunt,
the
time
of
a
song
Au
delà
de
l'horizon
y
a
la
guerre
tout
prêt
de
ta
maison
Beyond
the
horizon,
there's
war
right
next
to
your
house
Au
delà
de
l'horizon
jattends
un
rhein
et
je
rêve
de
guérison
Beyond
the
horizon,
I'm
waiting
for
a
rhyme
and
dreaming
of
healing
Si
Dieu
nous
a
fais
different
c'est
pour
se
connaître
If
God
made
us
different,
it's
to
get
to
know
each
other
Mais
c'est
tout
le
contraire
qui
se
passe
But
it's
the
opposite
that's
happening
On
se
fais
la
guerre
sans
se
connaître
We
wage
war
without
knowing
each
other
Au
delà
de
l'horizon
de
ta
couleur
de
ma
douleur
Beyond
the
horizon,
of
your
color,
of
my
pain
Une
lueure
mon
coeur
dechiré
chui
degouté
de
voir
un
enfant
qui
pleur
A
glimmer,
my
heart
is
torn,
I'm
disgusted
to
see
a
child
cry
Un
peu
de
bonheur
dans
son
malheur
A
little
bit
of
happiness
in
his
misfortune
Au
delà
de
l'horizon
sur
le
champ
de
bataille
n'y
pousse
pas
les
fleurs
Beyond
the
horizon,
on
the
battlefield,
flowers
don't
grow
Hier
un
chard
à
détruit
sa
maison
Yesterday,
a
tank
destroyed
his
house
Vision
de
géant
mon
frère
j'ai
toujours
vu
les
choses
en
grand
Vision
of
a
giant,
my
brother,
I've
always
seen
things
big
Conquérant
au
delà
de
mes
plumes
y
a
pas
de
thune
mais
y
a
du
cran
Conqueror,
beyond
my
feathers,
there's
no
money
but
there's
guts
Et
tout
le
monde
est
béligerant
dans
cette
époque
c'est
choisit
ton
camp
And
everyone
is
belligerent
in
this
era,
it's
choose
your
side
Mon
frère
au
delà
de
l'horizon
rien
que
ça
halam
la
terre
de
mes
parents
My
brother,
beyond
the
horizon,
only
that,
halam,
the
land
of
my
parents
C'est
celle
qui
se
trouve
dans
le
cerveau
la
pire
des
prisons
It's
the
one
that's
in
the
brain,
the
worst
of
prisons
Jblame
le
temps
d'un
pilon
le
temps
d'une
chanson
I
blame
it
for
the
time
of
a
blunt,
the
time
of
a
song
Au
delà
de
l'horizon
y
a
la
guerre
tout
prêt
de
ta
maison
Beyond
the
horizon,
there's
war
right
next
to
your
house
Au
delà
de
l'horizon
jattends
un
rhein
et
je
rêve
de
guérison
Beyond
the
horizon,
I'm
waiting
for
a
rhyme
and
dreaming
of
healing
C'est
celle
qui
se
trouve
dans
le
cerveau
la
pire
des
prisons
It's
the
one
that's
in
the
brain,
the
worst
of
prisons
Jblame
le
temps
d'un
pilon
le
temps
d'une
chanson
I
blame
it
for
the
time
of
a
blunt,
the
time
of
a
song
Au
delà
de
l'horizon
y
a
la
guerre
tout
prêt
de
ta
maison
Beyond
the
horizon,
there's
war
right
next
to
your
house
Au
delà
de
l'horizon
jattends
un
rhein
et
je
rêve
de
guérison
Beyond
the
horizon,
I'm
waiting
for
a
rhyme
and
dreaming
of
healing
Vois
plus
loin
que
ton
mandat
de
dépot
See
further
than
your
arrest
warrant
Au
delà
des
barreaux
moi
je
chante
la
vie
des
pauvres
Beyond
the
bars,
I
sing
the
life
of
the
poor
Comment
survivre
dans
le
bario
mon
frere
How
to
survive
in
the
barrio,
my
brother
Confonds
pas
la
tess
et
les
favelas
de
Rio
de
Janero
Don't
confuse
the
projects
with
the
favelas
of
Rio
de
Janeiro
Nos
mères
quand
elles
font
leur
courses
Our
mothers,
when
they
do
their
shopping
Elles
sont
toujours
seules
a
tirer
le
chariot
They're
always
alone
pulling
the
cart
Au
delà
de
l'horizon
au
delà
de
la
prison
Beyond
the
horizon,
beyond
the
prison
Au
delà
de
la
tess
au
delà
des
saison
Beyond
the
projects,
beyond
the
seasons
Au
delà
du
pilon
au
delà
du
ciment
Beyond
the
blunt,
beyond
the
concrete
C'est
celle
qui
se
trouve
dans
le
cerveau
la
pire
des
prisons
It's
the
one
that's
in
the
brain,
the
worst
of
prisons
Jblame
le
temps
d'un
pilon
le
temps
d'une
chanson
I
blame
it
for
the
time
of
a
blunt,
the
time
of
a
song
Au
delà
de
l'horizon
y
a
la
guerre
tout
prêt
de
ta
maison
Beyond
the
horizon,
there's
war
right
next
to
your
house
Au
delà
de
l'horizon
jattends
un
rhein
et
je
rêve
de
guérison
Beyond
the
horizon,
I'm
waiting
for
a
rhyme
and
dreaming
of
healing
C'est
celle
qui
se
trouve
dans
le
cerveau
la
pire
des
prisons
It's
the
one
that's
in
the
brain,
the
worst
of
prisons
Jblame
le
temps
d'un
pilon
le
temps
d'une
chanson
I
blame
it
for
the
time
of
a
blunt,
the
time
of
a
song
Au
delà
de
l'horizon
y
a
la
guerre
tout
prêt
de
ta
maison
Beyond
the
horizon,
there's
war
right
next
to
your
house
Au
delà
de
l'horizon
jattends
un
rhein
et
je
rêve
de
guérison
Beyond
the
horizon,
I'm
waiting
for
a
rhyme
and
dreaming
of
healing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroy Luc Emile, Mace Yann Stephane Mickael, Selhy Nabil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.