Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candidat au crime
Kandidat für das Verbrechen
Ne
lui
mets
pas
de
fond
de
teint
Leg
ihm
kein
Make-up
auf
Sinon
il
te
met
un
gun
sur
la
tempe
Sonst
hält
er
dir
eine
Waffe
an
die
Schläfe
Je
fais
pas
semblant
sanglante
est
la
pente
Ich
tue
nicht
so,
blutig
ist
der
Abhang
Le
moral
sur
la
détente
pas
sûr
de
passer
le
printemps
Die
Moral
am
Abzug,
unsicher,
ob
ich
den
Frühling
überlebe
Les
rimes
dans
l'acide
le
suicide
c'est
l'attente
Die
Reime
in
Säure,
Selbstmord
ist
das
Warten
Droit
dans
le
mur
j'y
vais
et
les
autres
se
sauvent
en
courant
Geradewegs
in
die
Mauer,
ich
gehe,
während
die
anderen
weglaufen
C'est
la
mélodie
du
pauvre
non
y
aura
pas
de
main-courante
Es
ist
die
Melodie
der
Armen,
nein,
es
wird
keine
Anzeige
geben
Encerclé
je
vais
me
rendre
je
pillave
la
coupe
du
trépas
Umzingelt
gebe
ich
auf,
ich
plündere
den
Kelch
des
Todes
Je
suis
mort
déjí
mort
quand
tu
viens
me
prendre
Ich
bin
schon
tot,
schon
tot,
wenn
du
mich
holst
Je
suis
la
faucheuse
pour
les
clones,
Roi
sans
couronne
Ich
bin
der
Sensenmann
für
die
Klone,
König
ohne
Krone
Quand
souffle
devient
cyclone
y
a
de
la
TNT
pour
le
trône
Wenn
der
Wind
zum
Zyklon
wird,
gibt
es
TNT
für
den
Thron
Sur
la
tête
de
mon
glock
j'opère
en
binôme
Auf
meiner
Glock
operiere
ich
im
Duo
Y
a
la
mort
en
featuring
depuis
que
je
suis
môme
Der
Tod
ist
im
Feature,
seit
ich
ein
Kind
bin
Et
je
suis
pas
une
icône
ensanglantée
sont
les
psaumes
Und
ich
bin
keine
blutige
Ikone,
blutig
sind
die
Psalmen
Je
suis
née
en
marge
de
l'humanité,
empoisonnés
Ich
wurde
am
Rande
der
Menschheit
geboren,
vergiftet
Sont
les
mots,
empoisonnés
sont
leur
aumônes
y
a
du
plomb
Sind
die
Worte,
vergiftet
sind
ihre
Almosen,
Blei
Dans
le
dos
í
l'aube
faut
que
je
rende
hommage
í
mon
dôme
Im
Rücken
im
Morgengrauen,
ich
muss
meiner
Kuppel
huldigen
Si
t'as
le
buzz
de
la
presse,
moi
j'ai
le
buzz
de
la
tess
Wenn
du
den
Buzz
der
Presse
hast,
habe
ich
den
Buzz
der
Tess
Les
gros
joints
de
beuh
mon
son
tourne
dans
les
caisses
NE2S
c'est
la
tess
qui
passe
lebes
NE2S
c'est
du
rap
de
tess
Die
dicken
Joints
aus
Weed,
mein
Sound
läuft
in
den
NE2S-Boxen,
es
ist
die
Tess,
die
Leute
hochbringt,
NE2S,
das
ist
Rap
von
der
Tess
Je
me
sens
plus
proche
de
la
fosse
que
du
gros
gamme
hauss
Ich
fühle
mich
dem
Grab
näher
als
dem
großen
Glamour
M'éloigne
du
gros
Pave
me
rapproche
de
la
Garde
Av
Entferne
mich
vom
großen
Pflaster,
nähere
mich
der
Garde
Av
L'entrée
éventrée
un
no
man's
land
jonché
de
cadavres
Der
aufgerissene
Eingang,
ein
Niemandsland
voller
Leichen
En
ce
Moi
lunaire
c'est
le
ramdam
je
frôle
la
crise
d'asthme
In
diesem
mondähnlichen
Ich
ist
der
Lärm,
ich
streife
die
Asthma-Krise
Le
retour
au
chantier
je
monte
l'échafaudage
Die
Rückkehr
zur
Baustelle,
ich
baue
das
Gerüst
auf
Le
rap
c'est
pas
un
métier
imagine
De
Niro
au
chômage
Rap
ist
kein
Beruf,
stell
dir
De
Niro
arbeitslos
vor
On
paye
des
impôts
í
mon
bourreau
collatéraux
Wir
zahlen
Steuern
an
meinen
Henker,
Kollateralschäden
Sont
les
dommages
y
a
les
arrières
latéraux
M.O
click
Sind
die
Schäden,
da
sind
die
seitlichen
Hinterteile
M.O
klick
Pour
le
calibrage
ne
chante
pas
ma
vie
de
you
- voi
pour
émouvoir
Für
die
Kalibrierung,
sing
nicht
mein
Leben,
um
dich
zu
rühren
Y
a
la
tess
dans
les
organes
mon
block
je
dois
pas
les
décevoir
Die
Tess
ist
in
den
Organen,
mein
Block,
ich
darf
sie
nicht
enttäuschen
Y
aura
pas
le
temps
de
dire
beslama
ni
même
au
revoir
Es
wird
keine
Zeit
geben,
um
"Beslama"
zu
sagen
oder
sich
zu
verabschieden
Trop
de
pression
dans
la
mâchoire
c'est
vivre
sur
une
lame
de
rasoir
Zu
viel
Druck
im
Kiefer,
es
ist
wie
auf
einer
Rasierklinge
zu
leben
Acculé
je
me
sens
encerclé
comme
Arafat
í
découvert
de
Hasanat
In
die
Enge
getrieben
fühle
ich
mich
wie
Arafat,
ungedeckt
von
Hasanat
Dans
le
Sahara
je
me
déshydrate
In
der
Sahara
dehydriere
ich
Donne-moi
juste
une
date
que
j'atteigne
Ouarzazate
Gib
mir
nur
ein
Datum,
damit
ich
Ouarzazate
erreiche
Qu'on
se
souvienne
que
je
me
suis
battu
pour
payer
la
dot
Damit
man
sich
erinnert,
dass
ich
kämpfte,
um
die
Mitgift
zu
zahlen
Je
t'avoue
que
cette
vie
m'ennuie
éternel
conflit
en
moi
Ich
gestehe,
dieses
Leben
langweilt
mich,
ewiger
Konflikt
in
mir
Je
sais
pas
si
je
passerais
cette
nuit
quand
l'espérance
de
vie
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
diese
Nacht
überlebe,
wenn
die
Lebenserwartung
S'amenuise
ma
terre
promise
Bring
the
pain
pour
berceuse
Schwindet,
mein
gelobtes
Land,
Bring
the
pain
als
Wiegenlied
Ou
le
son
de
la
tronçonneuse
et
je
suis
pas
une
donneuse
Oder
den
Klang
der
Kettensäge,
und
ich
bin
keine
Geberin
L'honneur
avant
le
Janaza
poésie
HLM
je
suis
bombe
humaine
í
Gaza
Ehre
vor
dem
Janaza,
Hochhaus-Poesie,
ich
bin
eine
menschliche
Bombe
in
Gaza
Banlieusard
je
transforme
mes
rêves
en
cauchemars
Vorstadtrand,
ich
verwandle
meine
Träume
in
Albträume
Et
j'en
ai
marre
de
cette
vie
de
zonard
je
largue
les
amarres.
Und
ich
habe
genug
von
diesem
Leben
als
Krimineller,
ich
mache
mich
los
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nabil Selhy, Matthieu Le Carpentier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.