Paroles et traduction Nessbeal - Cellule autonome
Cellule autonome
Autonomous Cell
Ok,
Ne2s
Ne2s
Ok,
Ne2s
Ne2s
Moi
j'ai
jamais
était
Hip
Hop
I've
never
been
Hip
Hop
De
la
tess
í
la
tess
From
the
block
to
the
block
Ne2s
fait
du
break
sur
des
kilos
d'dopes
Ne2s
breakdances
on
kilos
of
dope
Val
de
deurne
dans
le
2 mon
fardo
Val
de
deurne
in
the
2nd,
my
stash
Jamais
je
trompe
j'rap
avec
un
chlass
planté
dans
les
abdos
I
never
cheat,
I
rap
with
a
gun
stuck
in
my
abs
Ou
dans
les
bourbiers
défoncer
au
JB
Or
in
the
mud,
wasted
on
JB
Tu
peux
plus
faire
marche
arriere
quand
tu
sort
í
la
BRB
You
can't
go
back
when
you
leave
BRB
Plus
rien
me
fait
marrer
surtout
pas
l'humour
des
camés
Nothing
makes
me
laugh
anymore,
especially
not
the
humor
of
junkies
Fusil
í
lunette,
mal
luné,
l'échec
chez
nous
c'est
inné
Sniper
rifle,
bad
moon,
failure
is
innate
in
us
Nos
vies
sont
vide
de
sens
Our
lives
are
meaningless
Sur
l'parvis
j'vide
mon
sang
notre
tragédie
mourir
sur
un
bandie
600
On
the
square
I
empty
my
blood,
our
tragedy
is
to
die
on
a
Bandit
600
Je
chante
la
zérmi
depuis
que
chui
adolescent
I've
been
singing
the
zérmi
since
I
was
a
teenager
Baril
d'essence
de
pyromane
Barrel
of
gasoline
from
a
pyromaniac
C'est
dans
nos
vies
que
ça
se
ressent
It's
in
our
lives
that
it's
felt
Et
j'ai
toucher
le
fond
And
I
hit
rock
bottom
La
tete
la
premiere
Head
first
Ma
carriere
dans
une
voiture
de
keufs
My
career
in
a
cop
car
La
banquette
arriere
The
back
seat
Moi
jte
parle
de
ce
que
je
connais
I'm
telling
you
about
what
I
know
Le
chant
des
civieres
The
song
of
the
dead
Le
mec
qui
te
plante
par
derriere
The
guy
who
stabs
you
in
the
back
Les
bonnes
résolution
se
prennent
au
cimétière
Good
resolutions
are
made
in
the
cemetery
Et
marrant
c'est
transit
25
26
And
funny
thing
is,
transit
25
26
Pour
nous
le
terrain
c'est
mort
si
t'es
pas
grossiste
For
us
the
field
is
dead
if
you're
not
a
wholesaler
78
ma
génération
ya
peu
de
pacifiste
78
my
generation
there
are
few
pacifists
Institutionel
du
crime
multirécidiviste
Institutional
crime
repeat
offender
Et
l'état
me
fera
pas
un
Deuxieme
trou
de
balle
And
the
state
won't
give
me
a
second
bullet
hole
Dicident
c'est
écrit
sur
la
pierre
tombale
Dissident
it's
written
on
the
tombstone
La
faune
à
Place
flore(?)
The
fauna
at
Place
Flore(?)
Les
balles
qui
t'éffleurent
The
bullets
that
graze
you
Qui
a
dit
qu'haut
d'nous
peace
Who
said
above
us
peace
Accueille
la
police
avec
des
fleurs
Welcome
the
police
with
flowers
La
routine
assassine
la
rue
tue
Routine
kills,
the
street
kills
Di
jamais
lah
i
rahmou
Never
say
lah
i
rahmou
Troisieme
millier
d'mots
Third
thousand
words
La
rue
c'est
plein
de
Ze
pequeno
The
street
is
full
of
Ze
pequenos
1 tonne
de
sum
1 ton
of
sum
Que
je
laisse
en
héritage
à
nos
momes
That
I
leave
as
a
legacy
to
our
kids
NE2S,
92i,
Cellule
Autonome
NE2S,
92i,
Autonomous
Cell
Roi
sans
couronne
King
without
a
crown
Jamais
en
retard
pour
le
train
fantome
Never
late
for
the
ghost
train
752
dans
la
paume,
les
premiers
symptomes
752
in
the
palm,
the
first
symptoms
Mort
au
feu,
j'ai
vu
le
pire
Death
by
fire,
I've
seen
the
worst
Du
pays
qui
m'a
vu
naitre
Of
the
country
that
saw
me
born
L'état
français
une
pute
The
French
state
is
a
whore
Qui
jette
ses
gosses
par
la
fenetre
Who
throws
her
kids
out
the
window
Un
drame
se
cache
derriere
chaque
boite
aux
lettre
A
drama
hides
behind
every
mailbox
Un
drame,
une
vie
se
gache
A
drama,
a
life
is
wasted
Aux
assietes
quand
tu
dois
comparaitre
On
the
plates
when
you
have
to
appear
C'est
pour
nous
protéger
du
froid
It's
to
protect
us
from
the
cold
Que
nos
meres
nous
ont
mis
la
cagoule
That
our
mothers
put
the
hood
on
us
Les
mirages
dans
le
désert
Mirages
in
the
desert
Du
poison
dans
nos
gourdes
Poison
in
our
gourds
Tu
t'éclates
dans
le
mur,
You
shatter
against
the
wall,
Reconstruit
kroya
la
vie
est
courte
Rebuild
yourself,
kroya,
life
is
short
Je
redoute
le
jour
I
dread
the
day
Où
viendra
me
prendre
Malik
When
Malik
will
come
to
take
me
5fois
par
jour
me
fait
la
bise
Kisses
me
5 times
a
day
La
braise
dans
les
yeux
The
embers
in
the
eyes
Chui
la
caillasse
sur
le
pare-brise
I'm
the
stone
on
the
windshield
Et
ça
fera
mouche
à
chaque
élection
And
it
will
hit
the
mark
at
every
election
Aissa
Dermouche,
premier
préfet
Aissa
Dermouche,
first
prefect
Issu
de
l'immigration
From
immigration
Un
pendantif
pour
l'Etat
A
pendant
for
the
state
Une
icone
de
la
réinsertion
An
icon
of
reintegration
Verbal
brolik
kroya
Verbal
brolik
kroya
Ya
pas
de
révolution
sans
munition
There
is
no
revolution
without
ammunition
Nos
diplomés
font
de
la
manutention
Our
graduates
do
manual
labor
Et
c'est
les
penis
circoncis
And
it's
the
circumcised
penises
Qu'on
interpelle
avec
coercision
That
are
questioned
with
coercion
N'écoute
jamais
la
conseilere
d'orientation
Never
listen
to
the
guidance
counselor
Au
pire,
c'est
le
CAP,
At
worst,
it's
the
CAP,
Si
tu
l'esquive
l'incarsération
If
you
dodge
it,
incarceration
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Besnard Gilles, Bouziane Yassin, Selhy Nabil, N'dir Abdoulaye, N'doye Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.