Paroles et traduction Nessbeal - Funeste écriture
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Funeste écriture
Fatal Writing
ça
pue
les
hymnes
d'été
Summer
anthems
stink
Mon
splif
d'égo
My
spliff
of
ego
Criminogène
violence
sors
un
lion
d'mon
argot
Criminogenic
violence,
a
lion
roars
from
my
slang
Quand
ils
descendent
chez
nous
les
keufs
When
the
cops
come
down
to
our
place
Ils
guettent
d'en
haut
They
watch
from
above
Leur
balancer
un
frigo
Throwing
a
fridge
at
them
Satisfira-t-il
mon
égo
Will
it
satisfy
my
ego?
Leur
faire
pire
To
do
worse
to
them
Faut
qu'on
oubli
nos
nom
d'familles
We
have
to
forget
our
family
names
Salis
6h
du
mat'
quand
ils
viennent
nous
sortir
du
lit
Dirty
6 am
when
they
come
to
get
us
out
of
bed
N.A.
victime
masculine
N.A.
male
victim
Assassinat
eux
diront
qu'ta
oublier
ton
insuline
Murder
they'll
say
you
forgot
your
insulin
J'suis
pas
d'ceux
qui
tournent
leur
veste
I'm
not
one
of
those
who
turn
their
coats
Pour
chanter
l'espor
To
sing
the
espor
Les
cris
restent
funestes
The
cries
remain
fatal
Haute
noupisse
mon
purgatoire
High
noupisse
my
purgatory
Fallait
qu'j'blesse
leurs
poètes
I
had
to
hurt
their
poets
Sans
faire
parler
la
poudre
Without
making
the
powder
talk
Tien
les
poutres
d'ce
son
Here
are
the
beams
of
this
sound
C'est
grandire
parmi
les
fouteurs
de
troubles
It's
growing
up
among
the
troublemakers
J'minquiète
plus
moi
j'ai
trempé
la
plume
dans
l'sang
I
don't
worry
anymore,
I
dipped
my
pen
in
blood
Un
joint
d'iblo
pur
A
joint
of
pure
iblo
Qui
n'a
pas
dit
un
mot
qu'on
sent
Who
hasn't
said
a
word
that
we
feel
Brolik
verbal
et
ce
depuis
qu'j'suis
adolescent,
Verbal
brolik
and
this
since
I
was
a
teenager,
J'ramène
la
tess
au
studio
via
un
baril
d'essence,
I
bring
the
tess
to
the
studio
via
a
barrel
of
gasoline,
Du
rap
de
tess
ness
c'est
la
funeste
écriture,
Ness
rap
of
tess
it's
the
fatal
writing,
à
la
fois
funèbre
c'est
pour
nos
morts
sans
scépulture,
both
funeral
it's
for
our
dead
without
burial,
La
nuit
on
fume
de
l'herbe,
At
night
we
smoke
weed,
Un
brolik
val
de
merde,
A
brolik
val
of
shit,
J'ai
tuer
l'vers,
I
killed
the
verse,
J'pousse
la
porte
des
ténébres
I
push
the
door
of
darkness
Fleury,
si
c'net
être
en
forme
de
croix
pour
l'réméniscence,
Fleury,
if
it's
not
a
cross
to
reminisce,
Moi
j'crache
sur
ton
code
pénal,
Me
I
spit
on
your
penal
code,
Ma
pisse
c'est
d'lessence,
My
piss
is
gasoline,
Y'a
qu'pour
rentrer
en
taule
qu'on
nous
demande
pas
d'CV
It's
only
to
go
to
jail
that
they
don't
ask
us
for
a
resume
On
en
ressort
les
pieds
devant,
We
come
out
feet
first,
Essoufller
à
moitier
crever
Out
of
breath
half
dead
Visage
du
méfier,
Face
of
the
distrustful,
Sur
une
civière
j'en
ai
rêver
I
dreamed
of
it
on
a
stretcher
Les
gourmettes
d'la
sourisiére
The
mousetrap
bracelets
Demain
l'huissier
qui
vient
d'crever
Tomorrow
the
bailiff
who
just
died
Comme
11
43
j'fais
pas
dans
la
demi-mesure,
Like
11
43
I
don't
do
things
by
halves,
Ma
première
103,
My
first
103,
à
coup
d'cross
mon
16
mesures
with
punches
my
16
measures
Une
déflagration
déchire
ton
ciel
bleu
azur
A
blast
tears
your
azure
blue
sky
Courber
l'échine
impossible,
Bending
the
spine
impossible,
J'ai
mis
d'l'acide
dans
leurs
urnes
I
put
acid
in
their
urns
C'est
la
roulette
russe
qui
tourne
chez
nous,
It's
the
Russian
roulette
that
turns
at
home,
Pas
celle
d'la
fortune,
Not
the
one
of
fortune,
Injection
d'seum
dans
l'déme,
Injection
of
seum
in
the
deme,
J'suis
d'ces
gens
intaciturnes,
I'm
one
of
those
taciturn
people,
Carnage,
paris
plage
c'est
cool,
Carnage,
paris
beach
is
cool,
Y'a
rien
à
dire,
Nothing
to
say,
Baignade
interdite
qauf
pour
ceux
qui
s'font
refroidir,
Swimming
forbidden
except
for
those
who
get
cooled
down,
Trop
d'merde
dans
la
Sein,
Too
much
shit
in
the
Seine,
De
quoi
péter
un
câble,
Enough
to
lose
your
mind,
Défonce
le
corbillard
car,
Break
down
the
hearse
because,
Pourquoi
nos
rimes
sont
si
macabres,
Why
are
our
rhymes
so
macabre,
La
concurrence
nous
laissent
de
marbre,
The
competition
leaves
us
indifferent,
L'effet
vient
des
fables,
The
effect
comes
from
fables,
Dissident
impossible
d'déraciner
un
arbre
Dissident
impossible
to
uproot
a
tree
La
rue
j'l'aime,
I
love
the
street,
Mais
même
si
elle
m'fait
morfler,
But
even
if
it
makes
me
suffer,
Sous
perfusion
pour
calmer
la
douleur,
Under
perfusion
to
calm
the
pain,
C'est
des
splifs
à
la
morphine,
It's
morphine
spliffs,
Criminogène
on
s'parfume
à
la
paraphine,
Criminogenic
we
perfume
ourselves
with
paraffin,
On
urine
sur
l'instru,
We
piss
on
the
instrumental,
Les
putes
s'posent
en
balerine
The
whores
pose
as
ballerinas
Une
cicatrice
à
la
figure,
A
scar
on
my
face,
Ma
figurine
de
larmes
et
de
sang,
My
figurine
of
tears
and
blood,
Fusil
à
pompe
en
featuring,
Shotgun
featuring,
J'ai
connu
l'opposé,
I
knew
the
opposite,
Les
boom
à
Vincennes
The
booms
in
Vincennes
HLM
les
keufs
qui
t'cernent,
HLM
the
cops
that
surround
you,
Les
lits
superposés,
The
bunk
beds,
Qu'ai-je
à
proposer,
What
do
I
have
to
offer,
Des
batiments
à
perte
de
vue,
Buildings
as
far
as
the
eye
can
see,
Là
où
l'bleu
est
mépriser,
Where
blue
is
despised,
Des
côtes
brisés
en
garde
à
vue
Broken
ribs
in
custody
Juste
époque
oû
l'on
prend
la
guerre
pour
maître,
Just
a
time
when
we
take
war
as
master,
Pas
venu
pour
faire
rire,
Not
here
to
make
you
laugh,
Mon
rap
n'arrive
pas
à
distraire
la
pléb'
My
rap
can't
distract
the
pleb'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nabil Selhy, Matthieu Le Carpentier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.