Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mélodie des briques (feat. Jango Jack)
Die Melodie der Steine (feat. Jango Jack)
Parce
que
je
viens
de
loin
comme
Corneille
Weil
ich
von
weit
herkomme,
wie
Corneille
Assoiffé,
j'ai
soif
de
sang,
affamé
j'ai
faim
d'oseille
Durstig,
ich
lechze
nach
Blut,
hungrig,
ich
will
Kohle
N.E.2.S
j'annonce
une
saison
noire
sans
soleil
N.E.2.S,
ich
kündige
eine
dunkle
Jahreszeit
ohne
Sonne
an
Ca
saigne,
poésie
HLM,
y
a
du
plomb
dans
les
ailes
Es
blutet,
Hochhaus-Poesie,
Blei
in
den
Flügeln
Criminogène,
ça
vient
de
la
banlieue
parisienne
Kriminogen,
kommt
aus
Pariser
Vororten
Rare
sont
les
non-lieu
l'palais
d'justice
une
pyramide
a
Créteil
Selten
Freispruch,
der
Justizpalast
eine
Pyramide
in
Créteil
Notre
pire
ennemi
c'est
la
bouteille
Unser
schlimmster
Feind
ist
die
Flasche
Boom-tchak,
un
verre
de
Jack
du
whisky
jusqu'aux
orteils
Boom-tchak,
ein
Glas
Jack,
Whisky
bis
zu
den
Zehen
Insortable,
la
tess
est
mortelle
Unausstehlich,
der
Tessi
ist
tödlich
Y'aura
jamais
d'arabes
ni
de
khab
dans
la
Formule
1 í
part
í
l'hotel
Es
wird
nie
Araber
oder
Khaben
in
der
Formel
1 geben,
nur
im
Hotel
J'traine
mon
adolescence
dans
un
sac
poubelle
Ich
schleppe
meine
Jugend
in
einem
Müllsack
Tamponne
les
keufs
avec
un
hardtop
brolic
vient
pas
d'mon
label
Ramme
Bullen
mit
nem
Hardtop
Brolic,
kommt
nicht
von
meinem
Label
? Département
cliniquement
mort
? Departement
klinisch
tot
Direction
la
A4?
Richtung
A4?
Alias
des
phases
de
macaques
pour
nous
la
mission
locale
Alias
Affenphasen,
für
uns
die
Mission
Locale
La
bac
et
coups
de
matraques
vol
banque
avec
son
brassard
rouge
Die
BAC
und
Schlagstöcke,
Bankraub
mit
rotem
Armband
Le
black
est
fière,
fait
les
tafs
qu'un
blanc
n'osera
jamais
faire
Der
Schwarze
ist
stolz,
macht
Jobs,
die
ein
Weißer
nie
wagen
würde
Et
il
se
la
ferme,
j'ai
nagé
des
kilomètres
de
merde
comme
a
dit
du
fresnes
Und
er
hält
die
Klappe,
ich
schwamm
Kilometer
durch
Scheiße,
wie
Fresnes
sagte
A
chaque
jour
suffit
sa
peine,
rester
potes
Jeder
Tag
hat
seine
Last,
bleib
Kumpel
On
s'souvient
qu'des
vainqueurs
pas
des
finalistes
Wir
erinnern
uns
an
Gewinner,
nicht
an
Finalisten
Ramène
le
fric
la
daronne
s'en
fout
k'j'sois
un
artiste
Bring
das
Geld,
meine
Mutter
interessiert's
nicht,
ob
ich
Künstler
bin
Les
seuls
arabes
qui
passent
a
la
télé
sont
des
comiques
rien
de
poétique
Die
einzigen
Araber
im
Fernsehen
sind
Komiker,
nichts
Poetisches
On
spostiche
pour
passer
les
portiques,
génération
narcotique
Wir
tricksen,
um
durch
Kontrollen
zu
kommen,
Drogen-Generation
Sa
danse
au
bord
du
précipice
La
Mélodie
Des
Briques
Sein
Tanz
am
Abgrund,
Die
Melodie
Der
Steine
Sortie
tout
droit
d'une
fosse
septique
Geradeaus
aus
einer
Klärgrube
Apocalyptique
est
la
prose
Apokalyptisch
ist
die
Prosa
Brolic
musique
les
fauves
sont
dans
la
fosse
Brolic
Musik,
die
Raubtiere
sind
in
der
Grube
Nos
martyrs
n'sont
pas
amnésiques
Unsere
Märtyrer
sind
nicht
vergesslich
En
+ j'dois
faire
preuve
de
civisme
Und
ich
muss
noch
Anstand
beweisen
Pieds
dans
la
merde
yaura
toujours
du
charisme
Füße
im
Dreck,
trotzdem
voller
Charisma
C'est
pas
la
littérature
qui
nous
unit
mais
la
dramature
Nicht
Literatur
verbindet
uns,
sondern
das
Drama
92I
défonce
toujours
l'instru
sans
ratures
92I
zerstört
immer
noch
den
Beat
ohne
Korrekturen
Aux
grands
MC
la
banlieue
s'ra
toujours
reconnaissante
Den
großen
MCs
bleibt
die
Vorstadt
immer
dankbar
Tu
perçois
la
mort
ici
les
jours
s'ressemblent
Du
spürst
den
Tod,
hier
sind
alle
Tage
gleich
Ensemble
on
fait
les
cancres,
revent
de
braquer
des
banques
Gemeinsam
sind
wir
die
Störer,
träumen
vom
Bankraub
Avant
d'se
faire
descendre,
laisse
moi
faire
couler
l'encre
Bevor
wir
abknallen,
lass
die
Tinte
fließen
A
croire
qu'il
faut
mourir
pour
rentrer
dans
la
légende
Als
müsste
man
sterben,
um
zur
Legende
zu
werden
C'est
pas
des
batons
dans
les
roues
qu'on
m'a
mis
mais
des
bastos
dans
les
jambes
Keine
Stöcke
in
die
Speichen,
sondern
Kugeln
in
die
Beine
? Jlui
ai
prété
allégeance
? Ich
schwor
ihm
Treue
Injection
d'seum
gistrante,
jdécharge
l'instru
aux
urgences
Giftige
Frust-Injektion,
ich
entlad
den
Beat
in
der
Notaufnahme
Les
blessures
n'sont
pas
cicatrisés
l'flow
n'est
pas
customizé
Die
Wunden
sind
nicht
verheilt,
der
Flow
ist
nicht
angepasst
Kho
ya
du
ciment
sur
nos
plaies
Kho,
Zement
auf
unseren
Wunden
Rap
de
tess,
impossible
a
apprivoiser
Tessi-Rap,
unmöglich
zu
zähmen
Du
plomb
dans
les
ailes,
daron
joue
l'affiche
te
paye
au
tiercé
Blei
in
den
Flügeln,
Papa
spielt
die
Rolle,
wettet
aufs
Pferderennen
Des
k'javance
on
met
un
coup
de
schlass
dans
le
dos
Die
vorpreschen,
kriegen
ein
Messer
in
den
Rücken
Sa
ramene
10
piges
en
arrières
Ness
n'a
pas
de
plan
de
carriere
Das
wirft
uns
10
Jahre
zurück,
Ness
hat
keinen
Karriereplan
Touché
a
la
moele
epiniere,
sombre
crinière
Getroffen
im
Rückenmark,
dunkle
Mähne
J'ai
le
gout
du
sang
dans
la
bouche
quand
je
fais
la
prière
Ich
schmecke
Blut
im
Mund,
wenn
ich
bete
Et
on
creve
comme
on
a
vécu,
la
poésie
d'la
douleur
pour
les
exclus
Und
wir
sterben,
wie
wir
lebten,
Poesie
des
Schmerzes
für
die
Ausgeschlossenen
Du
bitume
sur
du
PQ
Asphalt
auf
Klopapier
NE2S
NE2S
Rap
De
Tess
Tu
Peux
Pas
Test
NE2S
NE2S
Tessi-Rap
Du
kannst
nicht
mithalten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nabil Selhy, Matthieu Le Carpentier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.