Paroles et traduction Nessbeal - Loin du rivage (feat. Mohamed Lamine)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin du rivage (feat. Mohamed Lamine)
Far From the Shore (feat. Mohamed Lamine)
C'est
chaque
fois
que
je
pars
en
vacances,
que
je
contribue
au
mythe
de
la
France
It's
every
time
I
go
on
vacation,
that
I
contribute
to
the
myth
of
France
Chaque
fois
que
je
ramène
une
nouvelle
sape
qu'on
béflan
à
outrance
Every
time
I
bring
back
new
clothes
that
get
flaunted
excessively
Le
temps
d'un
mois
on
bluffe
mon
frère,
style
v'la
les
nouveaux
riches
For
a
month,
we're
bluffing,
brother,
like
"look
at
the
new
rich"
L'été
on
est
ce
qu'on
est
pas
là
bas,
les
traditions
tout
le
monde
s'en
fiche
In
the
summer,
we
are
what
we're
not
back
there,
traditions,
nobody
cares
Payer
des
voitures
à
crédit
pour
montrer
la
réussite
Buying
cars
on
credit
to
show
off
success
Ramener
du
matos
dans
le
J5
et
tout
le
monde
félicite
Bringing
back
stuff
in
the
J5
and
everyone
congratulates
C'est
avec
les
crocs
que
mes
kho
vont
se
ruer
sur
l'euro
It's
with
their
fangs
that
my
friends
will
pounce
on
the
euro
Imagine
ces
types
qui
rêvent
d'Amérique
tout
en
vendant
leur
Garos
Imagine
these
guys
who
dream
of
America
while
selling
their
Garos
Et
le
lendemain
le
Figaro
titre:
"Deux
morts
dans
le
train
d'atterrissage"
And
the
next
day
the
Figaro
headlines:
"Two
dead
in
the
landing
gear"
La
France
est
belle
de
loin
tant
pis
si
tu
piges
pas
le
message
France
is
beautiful
from
afar,
too
bad
if
you
don't
get
the
message
Combien
sont
morts
à
vouloir
passer
le
détroit
de
Gilbraltar?
How
many
have
died
trying
to
cross
the
Strait
of
Gibraltar?
Combien
crachent
gen-ar
pour
ces
foutus
paplars
dans
ces
pat
How
many
cough
up
dough
for
these
damn
poplars
in
these
housing
projects
Errasses
avant
même
de
vouloir
Al-jezira
Erased
before
even
wanting
Al-Jazeera
Tout
vire
du
rêve
au
cauchemar
dans
ce
voyage
au
bout
de
l'angoisse
Everything
turns
from
dream
to
nightmare
in
this
journey
to
the
end
of
anguish
Marchands
d'illusion
ceux
qui
se
font
du
gen-ar
sur
ça
Merchants
of
illusion,
those
who
make
money
off
this
A
Tanger
sur
le
port
les
gosses
errent
comme
des
forçats
In
Tangier
on
the
port,
kids
wander
like
convicts
[Refrain]
(Mohamed
Lamine)
[Chorus]
(Mohamed
Lamine)
Ouahdani,
ana
ouahdani
Ouahdani,
ana
ouahdani
Ils
rêvent
de
la
France,
du
visa
quatre
heures
dans
une
file
d'attente
They
dream
of
France,
of
the
visa,
four
hours
in
a
waiting
line
Devant
le
consulat
le
soleil
frappe
sur
son
visage
In
front
of
the
consulate,
the
sun
beats
down
on
their
faces
Un
panier
à
salade
Orly
la
piste
d'atterrissage
A
salad
basket,
Orly,
the
landing
strip
Les
clandés
qui
taffent
aux
habs
qu'on
jette
après
usage
The
illegals
who
work
in
the
slums,
thrown
away
after
use
Sept
kilomètres
séparent
l'Europe
de
l'Afrique
Seven
kilometers
separate
Europe
from
Africa
L'utopie
d'une
richesse,
quitter
el
famila
pour
l'fric
The
utopia
of
wealth,
leaving
the
family
for
the
dough
Ils
restent
des
semaines
cachés
dans
une
soute
They
stay
hidden
in
a
hold
for
weeks
Casablanca
combien
chantent
"ana
n'foute
oula
n'moute"
Casablanca,
how
many
sing
"ana
n'foute
oula
n'moute"
Rien
à
foutre
nous
on
squatte
la
corniche
We
don't
give
a
damn,
we
squat
on
the
coast
Tahiti
tout
pour
vacanciers
l'reste
marhlich
Tahiti,
everything
for
vacationers,
the
rest,
forget
it
Partout
des
Mac
Do,
tout
est
beau
pour
le
touriste
Mac
Do's
everywhere,
everything
is
beautiful
for
the
tourist
Agadir,
Marrakech,
les
gosses
mendient
le
regard
triste
Agadir,
Marrakech,
kids
beg
with
sad
eyes
Chiffon
sur
le
nez
c'est
pour
sniffer
la
colle
Cloth
on
the
nose,
it's
to
sniff
glue
Dar
Beda
la
sère-mi
fait
que
les
petits
arrêtent
tôt
l'école
Dar
Beda,
the
misery
makes
the
little
ones
stop
school
early
C'est
tous
ces
gens
qu'on
accueille
avec
protocole,
franchit
la
frontière
It's
all
these
people
that
we
welcome
with
protocol,
cross
the
border
L'Europe
t'accueille
avec
un
colt
Europe
welcomes
you
with
a
colt
[Refrain]
(Mohamed
Lamine)
[Chorus]
(Mohamed
Lamine)
[Couplet
3]
(Mohamed
lamine)
[Verse
3]
(Mohamed
lamine)
Khelite
omri
ou
mchite
Khelite
omri
ou
mchite
Tgherebte
lebled
ennéss
Tgherebte
lebled
ennéss
Lil
ou
nhar
ma
ijini
naas
Lil
ou
nhar
ma
ijini
naas
Netfekerni
lyem
nsina
Netfekerni
lyem
nsina
Ya
medhakna
mabkina
Ya
medhakna
mabkina
Omri
mouhel
nensek
Omri
mouhel
nensek
[Refrain]
(Mohamed
Lamine)
[Chorus]
(Mohamed
Lamine)
Des
mirars
et
des
mirages
Mirages
and
mirages
NE2S
mohamed
lamine
loin
du
rivage
NE2S
mohamed
lamine
far
from
the
shore
Bomaco,
Casablanca
loin
du
rivage
Bomaco,
Casablanca
far
from
the
shore
Zagora,
Sami
azouz,
Alger,
Tounes
Zagora,
Sami
azouz,
Alger,
Tounes
Zagora
zagora
loin
du
rivage
Zagora
zagora
far
from
the
shore
Rumira
la
rue
des
mirages
Rumira
the
street
of
mirages
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu Thierry Jangui Le Car Pentier, Mohamed Taibini, Nabil Selhy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.