Paroles et traduction Nessyou - Taghawssa
Taghawssa
Taghawssa (Тагхавсса)
سؤال
ياما
بهدلني
علاش
تانشوفو
جهد
النيف
Вопрос,
который
меня
долго
мучил:
почему
мы
видим
только
усилие
носа?
ناشفا
عندنا
الهيضورا
و
زايدين
بوها
بالشتيف
У
нас
пересохло
в
горле,
и
мы
добавляем
еще
больше
штива.
بحال
شي
لحم
بدات
تجيف
لي
شمشمناه
تايعيف
Как
кусок
мяса,
который
начинает
гнить,
тот,
который
мы
нюхали,
вызывает
отвращение.
طاغية
فكاسنا
المرورة
مغبونين
كيجبال
الريف
Дорожное
движение
подавляет
нас,
жители
сельской
местности
обмануты.
خالتي
التي
ترتدي
الخمار
Моя
тетя,
которая
носит
хиджаб,
قالت
لي
غني
براحتك
بس
هاتروح
النار
Сказала
мне:
"Пой,
как
хочешь,
но
ты
попадешь
в
ад".
بس
انا
بويا
ماقليش
فانا
اعمل
الصح
Но
мой
отец
мне
этого
не
говорил,
так
что
я
буду
делать
то,
что
правильно,
و
اشرب
حشيش
И
курить
гашиш.
كل
يزير
بولونو
بركانا
من
المونولوغ
Каждый
красит
своим
цветом.
Вулкан
из
монолога.
الناس
نطحو
السحاب
حنا
مزال
عند
العشاب
Люди
достигли
небес,
а
мы
все
еще
с
травой.
تانسولو
على
بزق
السونونو
Забываем
про
плевки
слюны.
هوما
معاصرين
مع
الكرونو
Они
современные,
с
хроно.
حنا
تانقرقبو
فالناب
مازال
تانضربو
Мы
все
еще
ковыряемся
в
носу,
все
еще
считаем
الحساب
لشامهاروش
و
جنونو
Счет
Шамарушу
и
его
безумию.
خلاص
فيقو
تبولو
Хватит,
проснитесь,
окунитесь.
شعلات
البولا
خرانا
مايمسحو
رورو
Мяч
загорелся,
наши
задницы
не
вытрут
Руру.
ماتجمعو
بالا
حنا
على
العالم
عالا
Не
собирайтесь
вместе,
мы
выше
всего
мира.
فالتعربيز
تعليمنا
عالي
عايشين
فعهد
В
арабизации
наше
образование
высокое,
мы
живем
в
эпоху
النعالة
مصنفين
فااثلت
الخالي
Сандалий,
классифицированных
в
легкой
атлетике
дяди.
حتلان
موطورنا
خاري
Оккупация
нашего
мотоцикла
снаружи.
تانتعناو
بالتاريخ
من
برى
بدر
هاري
Мы
учимся
истории
снаружи,
как
Бадр
Хари.
من
الداخل
واقع
مرير
Внутри
горькая
реальность.
مزال
تانخلصو
ليطاري
Мы
все
еще
платим
за
билеты.
كتب
كريم
حنا
خصنا
بيطاري
Пишет
Карим,
нам
нужен
ветеринар.
الشعير
و
السيكاليم
Ячмень
и
сикалим.
الكبت
فدمنا
جاري
Угнетение
в
нашей
крови.
تانتلهفو
على
الحريم
Мы
жаждем
женщин.
اللي
شاف
شي
نص
عاري
Кто
увидел
полуголую,
تايgلبها
فيها
عبد
الحليم
Превращается
в
Абдель
Халима.
ستي
الت
لي
البنات
بيلبيسو
فساتين
Бабушка,
которая
говорит,
что
девочки
носят
платья.
ستي
الت
لي
البنات
مايلعبوش
فالطين
Бабушка,
которая
говорит,
что
девочки
не
играют
в
грязи.
وخالتي
التي
ترتدي
الخمار
قالت
لي
И
моя
тетя,
которая
носит
хиджаб,
сказала
мне:
غني
براحتك
بس
هاتروح
النار
و
انا
بويا
"Пой,
как
хочешь,
но
ты
попадешь
в
ад".
А
мой
отец
ماليش
فانا
اعمل
الصح
و
اشرب
حشيش
Мне
ничего
не
говорил,
так
что
я
буду
делать
то,
что
правильно,
и
курить
гашиш.
انختم
بالحاصول
Заканчиваем
урожаем.
اللي
بغا
التغيير
يبدا
من
راسو
Кто
хочет
перемен,
пусть
начнет
с
себя.
هاكا
وصانا
الراسول
Так
завещал
нам
Посланник.
علاش
فدمغنا
لاصوص
Почему
в
наших
мозгах
воры?
صابون
و
غاسول
Мыло
и
гель
для
душа.
مجتمعنا
كاسول
Наше
общество
ленивое.
عندو
دصيصا
فالمخيخ
У
него
дырка
в
мозжечке.
كشي
زرام
بكاغول
Все
это
вздор
с
капюшоном.
متهته
من
ضلو
خايف
Заикается
от
страха.
بيناتنا
قاريين
حسايف
Среди
нас
есть
читающие
сожаления.
تانبدعو
فالتزمام
Мы
преуспеваем
в
принуждении.
ماثرين
فينا
الخرايف
На
нас
влияют
сказки.
الطنز
و
حكايات
زمان
Сарказм
и
истории
прошлого.
تا
من
تفكيرنا
مزمال
Даже
наше
мышление
устарело.
حنا
سيتيرناة
الماي
Мы
- сточные
воды.
غاع
اللي
دار
شي
شوية
المال
Все,
кто
заработал
немного
денег,
تاتبان
لو
فلا
لة
و
مالي
Выглядят
так,
будто
у
них
есть
вилла
и
состояние.
واهلي
فين
الناس
تلالي
(واهلي)
Моя
семья,
где
все
мои
родные?
(Моя
семья)
وصلو
العلالي
حنا
تالف
لينا
لالي
Достигли
высот,
а
мы
остались
без
ничего.
ساسنا
سارد
و
بالي
Наш
фундамент
шаткий,
и
мой
разум.
تغول
داكين
يباري
Говорят,
что
те
ребята
крутые.
من
السم
شاربين
شباري
Из
яда
пьют
ведрами.
حالتنا
تشفي
و
ماكاين
باش
نشبها
ليك
Наше
состояние
излечимо,
но
я
не
могу
тебе
его
описать.
شادين
طريق
الهلاك
Идем
по
пути
погибели.
محكومين
بالشلل
Осуждены
на
паралич.
تانساينو
شي
ملاك
Мы
забываем
какого-то
ангела.
الوقت
اللي
بالالات
Время,
которое
с
машинами.
الناس
تايسبحو
بالفلاك
Люди
плавают
на
яхтах.
ستي
الت
لي
البنات
بيلبيسو
فساتين
Бабушка,
которая
говорит,
что
девочки
носят
платья.
ستي
الت
لي
البنات
مايلعبوش
فالطين
Бабушка,
которая
говорит,
что
девочки
не
играют
в
грязи.
وخالتي
التي
ترتدي
الخمار
قالت
لي
И
моя
тетя,
которая
носит
хиджаб,
сказала
мне:
غني
براحتك
بس
هاتروح
النار
و
انا
بويا
"Пой,
как
хочешь,
но
ты
попадешь
в
ад".
А
мой
отец
ماليش
فانا
اعمل
الصح
و
اشرب
حشيش
Мне
ничего
не
говорил,
так
что
я
буду
делать
то,
что
правильно,
и
курить
гашиш.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flang, Younes Ait Taarabt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.