Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
На
моєму
серці
рани
На
моём
сердце
раны,
Залікуєшь
тільки
ти
Залечишь
только
ты.
Ти
одна
як
вся
плата
Ты
одна
— как
вся
плата,
Но
зникаєш
с
тих
радарів
Но
исчезаешь
с
радаров.
В
твоему
серці
лабіринт
В
твоём
сердце
лабиринт,
Не
знайду
я
ту
кімнату
Не
найду
я
ту
комнату.
Ти
можешь
все
забути
Ты
можешь
всё
забыть,
Но
я
тільки
с
гадаю
Но
я
только
и
делаю,
что
гадаю,
Всі
думи
про
те
як
я
зникаю
Все
думы
о
том,
как
я
исчезаю.
Навіщо
це
робиш
Зачем
ты
это
делаешь?
В
твоїх
очах
я
піду
на
дно
В
твоих
глазах
я
пойду
на
дно.
На
моєму
серці
рани
На
моём
сердце
раны,
Залікуєшь
тільки
ти
Залечишь
только
ты.
Ти
одна
як
вся
плата
Ты
одна
— как
вся
плата,
Но
зникаєш
с
тих
радарів
Но
исчезаешь
с
радаров.
В
твоему
серці
лабіринт
В
твоём
сердце
лабиринт,
Не
знайду
я
ту
кімнату
Не
найду
я
ту
комнату.
Ти
можешь
все
забути
Ты
можешь
всё
забыть,
Но
я
тільки
с
гадаю
Но
я
только
и
делаю,
что
гадаю,
Всі
думи
про
те
як
я
зникаю
Все
думы
о
том,
как
я
исчезаю.
Навіщо
це
робиш
Зачем
ты
это
делаешь?
В
твоїх
очах
я
піду
на
дно
В
твоих
глазах
я
пойду
на
дно.
Так
само,
як
і
тобі
Так
же,
как
и
ты,
Я
нікому
не
довіряв
Я
никому
не
доверял.
Дуже
багато
слів
Очень
много
слов,
Але
все
одно
вони
хитрують
Но
всё
равно
они
хитрят.
На
губах
опіки
На
губах
ожоги
—
Це
все
лише
від
тебе
Это
всё
лишь
от
тебя.
Але,
будемо
чесні
Но,
будем
честны,
Адже
це
все
було
недаремно
Ведь
это
всё
было
не
зря.
Струсни
сірий
попіл
Стряхни
серый
пепел
Прямо
на
моє
обличчя
Прямо
мне
на
лицо.
Розстріляй
знову
і
цілься
Расстреляй
снова
и
целься
Ти
точно
у
скроню
Ты
точно
в
висок.
Раніше
ні
на
крок,
Раньше
ни
на
шаг,
Тепер
ми
разом
не
літаємо
Теперь
мы
вместе
не
летаем.
Не
повернемо
ми
це,
Не
вернуть
нам
это,
Я
тобою
так
сильно
поранений
Я
тобой
так
сильно
ранен.
Ніколи
один
одного
ми,
Никогда
друг
друга
мы,
На
жаль,
не
розуміли
К
сожалению,
не
понимали.
На
моєму
серці
рани
На
моём
сердце
раны,
Залікуєшь
тільки
ти
Залечишь
только
ты.
Ти
одна
як
вся
плата
Ты
одна
— как
вся
плата,
Но
зникаєш
с
тих
радарів
Но
исчезаешь
с
радаров.
В
твоему
серці
лабіринт
В
твоём
сердце
лабиринт,
Не
знайду
я
ту
кімнату
Не
найду
я
ту
комнату.
Ти
можешь
все
забути
Ты
можешь
всё
забыть,
Но
я
тільки
с
гадаю
Но
я
только
и
делаю,
что
гадаю,
Всі
думи
про
те
як
я
зникаю
Все
думы
о
том,
как
я
исчезаю.
Навіщо
це
робиш
Зачем
ты
это
делаешь?
В
твоїх
очах
я
піду
на
дно
В
твоих
глазах
я
пойду
на
дно.
На
моєму
серці
рани
На
моём
сердце
раны,
Залікуєшь
тільки
ти
Залечишь
только
ты.
Ти
одна
як
вся
плата
Ты
одна
— как
вся
плата,
Но
зникаєш
с
тих
радарів
Но
исчезаешь
с
радаров.
В
твоему
серці
лабіринт
В
твоём
сердце
лабиринт,
Не
знайду
я
ту
кімнату
Не
найду
я
ту
комнату.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): луценко артур андрійович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.