Paroles et traduction Netinho - Barracos (Escombros) (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barracos (Escombros) (Ao Vivo)
Хибары (Руины) (Концертная запись)
Pra
quem
mora
lá
no
morro
Для
тех,
кто
живет
там,
на
холме,
Pra
quem
vive
nas
encostas
Для
тех,
кто
ютится
на
склонах,
Onde
o
diabo
faz
fogo
Где
дьявол
разводит
огонь,
Pra
onde
Deus
virou
as
costas
Куда
Бог
отвернулся,
Pra
quem
vive
na
surdina
Для
тех,
кто
живет
украдкой,
Onde
a
luz
não
ilumina
Где
свет
не
проникает,
Onde
a
morte
começa
Где
смерть
начинается,
Aonde
a
vida
termina
Где
жизнь
заканчивается.
Esse
barraco
vai
cair
Эта
хибара
рухнет,
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устану
предупреждать,
Ele
não
tem
alvenaria
У
нее
нет
каменной
кладки,
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Нет
колонн
для
опоры.
Ai
eu
não
quero
ver
o
dia
Я
не
хочу
увидеть
тот
день,
Dessa
zorra
desabar
Когда
эта
рухлядь
развалится.
(É,
simbora,
oh)
(Эй,
давай,
о)
Pra
quem
vive
nos
escombros
Для
тех,
кто
живет
в
руинах,
Sem
poesia
e
sem
paixão
Без
поэзии
и
без
страсти,
Sem
mel,
sem
céu,
sem
sonho
Без
меда,
без
неба,
без
мечты,
Com
o
coração
na
mão
С
сердцем
в
руках.
Pra
quem
tá
no
fim
da
fila
Для
тех,
кто
в
конце
очереди,
Tá
num
beco
sem
saída
В
тупике
без
выхода,
Tá
perdendo
a
graça
Теряет
надежду,
Tá
ganhando
mais
ferida
Получает
все
больше
ран.
Esse
barraco
vai
cair
Эта
хибара
рухнет,
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устану
предупреждать,
Ele
não
tem
alvenaria
У
нее
нет
каменной
кладки,
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Нет
колонн
для
опоры.
Ai
eu
não
quero
ver
o
dia
Я
не
хочу
увидеть
тот
день,
Dessa
zorra
desabar
Когда
эта
рухлядь
развалится.
(Vai
cair...)
(Рухнет...)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
О-о-о-о-о-о
развалится,
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
О-о-о-о-о-о
там
нельзя
жить.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
О-о-о-о-о-о
развалится,
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
О-о-о-о-о-о
там
нельзя
жить.
Pra
quem
mora
lá
no
morro
Для
тех,
кто
живет
там,
на
холме,
Pra
quem
vive
nas
encostas
Для
тех,
кто
ютится
на
склонах,
Onde
o
diabo
faz
fogo
Где
дьявол
разводит
огонь,
Pra
onde
Deus
virou
as
costas
Куда
Бог
отвернулся,
Pra
quem
vive
na
surdina
Для
тех,
кто
живет
украдкой,
Onde
a
luz
não
ilumina
Где
свет
не
проникает,
Aonde
a
morte
começa
Где
смерть
начинается,
Aonde
a
vida
termina
Где
жизнь
заканчивается.
Esse
barraco
vai
cair
Эта
хибара
рухнет,
Eu
não
me
canso
de
avisar
Я
не
устану
предупреждать,
Ele
não
tem
alvenaria
У
нее
нет
каменной
кладки,
Não
tem
coluna
pra
apoiar
Нет
колонн
для
опоры.
Ai
eu
não
quero
ver
o
dia
Я
не
хочу
увидеть
тот
день,
Dessa
zorra
desabar
Когда
эта
рухлядь
развалится.
(Lá
em
cima,
bora!)
(Там,
наверху,
давай!)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
О-о-о-о-о-о
развалится,
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
О-о-о-о-о-о
там
нельзя
жить.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
vai
desabar
О-о-о-о-о-о
развалится,
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
não
dá
pra
viver
lá
О-о-о-о-о-о
там
нельзя
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tenison Marcone Del Rei Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.