Paroles et traduction Netinho - Fim De Semana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fim
de
semana,
sexta-feira
no
final
do
expediente
Weekend,
Friday
at
the
end
of
the
day
A
gente
enrola,
a
gente
reza
pra
acabar
We
wind
down,
we
pray
for
it
to
end
Ba-ba-ba,
ba-ra-ba-ba
Ba-ba-ba,
ba-ra-ba-ba
Ba-ba-ba,
ba-ra-ba-ba
Ba-ba-ba,
ba-ra-ba-ba
Fim
de
semana
e
se
Deus
for
brasileiro
Weekend
and
if
God
is
Brazilian
Cinco
dias
foi
pedreiro,
sexta-feira
foi
pro
bar
He
was
a
bricklayer
for
five
days,
on
Friday
he
went
to
the
bar
Ba-ba-ba,
ba-ra-ba-ba
Ba-ba-ba,
ba-ra-ba-ba
Ba-ba-ba,
ba-ra-ba-ba
Ba-ba-ba,
ba-ra-ba-ba
Na
sexta
à
noite,
na
birita
da
esquina
On
Friday
night,
at
the
corner
bar
Lá
passa
a
vida,
passa
as
pernas
da
menina
Life
passes
by,
the
girl's
legs
pass
by
E
na
moleza
da
conversa,
não
se
sabe
onde
começa
And
in
the
slackness
of
conversation,
you
don't
know
where
it
begins
Nem
onde
termina
Or
where
it
ends
Mas
não
tem
nada,
não
But
it's
nothing,
no
Só
tá
começando
o
fim
de
semana
The
weekend
is
just
beginning
O
meu
descanso
e
a
curtição
My
rest
and
my
fun
Mas
não
tem
nada,
não
But
it's
nothing,
no
Só
tá
começando
o
fim
de
semana
The
weekend
is
just
beginning
O
meu
descanso
e
a
curtição
My
rest
and
my
fun
Acordo
sábado
e
comigo
acorda
o
sol,
acorda
a
mãe
I
wake
up
Saturday
and
the
sun
wakes
up
with
me,
the
mother
wakes
up
Acorda
a
tia,
acorda
a
mana,
acorda
a
avó
The
aunt
wakes
up,
the
sister
wakes
up,
the
grandmother
wakes
up
Vo-vo-vó,
vo-ro-vo-vó
Vo-vo-vó,
vo-ro-vo-vó
Vo-vo-vó,
vo-ro-vo-vó
Vo-vo-vó,
vo-ro-vo-vó
E
na
bagunça
do
meu
quarto,
na
cabeça
And
in
the
mess
of
my
room,
in
my
head
Penso
em
praia
e
mulherada,
na
moçada
e
futebol
I
think
about
the
beach
and
women,
about
the
young
people
and
soccer
Bo-bo-bol,
bo-ro-bo-bol
Bo-bo-bol,
bo-ro-bo-bol
Bo-bo-bol,
bo-ro-bo-bol
Bo-bo-bol,
bo-ro-bo-bol
E
vem
a
chuva,
vai
o
sol
e
entristeço
And
the
rain
comes,
the
sun
goes
and
I
get
sad
E
molha
o
chão,
apaga
o
fogo,
o
meu
desejo
And
it
wets
the
ground,
puts
out
the
fire,
my
desire
Queria
sábado
de
noite
ir
pro
baile
I
wanted
to
go
to
the
dance
on
Saturday
night
Namorando,
adormecer
sob
os
seus
beijos
Fall
in
love,
fall
asleep
under
your
kisses
Mas
não
tem
nada,
não
But
it's
nothing,
no
Só
tá
começando
o
fim
de
semana
The
weekend
is
just
beginning
O
meu
descanso
e
a
curtição,
é
My
rest
and
my
fun,
yeah
Mas
não
tem
nada,
não
But
it's
nothing,
no
Só
tá
começando
o
fim
de
semana
The
weekend
is
just
beginning
O
meu
descanso
e
a
curtição
My
rest
and
my
fun
E
é
domingo!
And
it's
Sunday!
Le-le-le-lê,
le-le-le-ô-ô
Le-le-le-lê,
le-le-le-ô-ô
Hoje
é
domingo!
Today
is
Sunday!
Le-le-le-lê,
le-le-le-ô-ô
Le-le-le-lê,
le-le-le-ô-ô
Tem
batucada,
timbalada,
cara
inchada
There's
drumming,
there's
drumming,
there's
swollen
face
Meninada,
parentada,
feijoada
pra
comer
Children,
relatives,
beans
to
eat
Eu
tô
sem
grana,
tô
sem
graça
I'm
broke,
I'm
embarrassed
Pendurado
na
praça,
amanhã
vou
resolver
Hanging
out
in
the
square,
tomorrow
I'll
figure
it
out
Já
vai
domingo!
Sunday
is
already
here!
Le-le-le-lê,
le-le-le-ô-ô
Le-le-le-lê,
le-le-le-ô-ô
O
meu
domingo!
My
Sunday!
Le-le-le-lê,
le-le-le-ô-ô
Le-le-le-lê,
le-le-le-ô-ô
Mas
não
tem
nada,
não
But
it's
nothing,
no
Só
tá
começando
o
fim
de
semana
The
weekend
is
just
beginning
O
meu
descanso
e
a
curtição
My
rest
and
my
fun
Mas
não
tem
nada,
não
But
it's
nothing,
no
Só
tá
começando
o
fim
de
semana
The
weekend
is
just
beginning
O
meu
descanso
e
a
curtição
My
rest
and
my
fun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Vascon, Tenison Del-rei
Album
Me Leva
date de sortie
01-01-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.