Netinho - Fim de Semana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Netinho - Fim de Semana




Fim de Semana
Weekend
Fim de semana é sexta-feira
My weekend starts on Friday
E no final do expediente
And at the end of the workday
A gente enrola, a gente reza pra acabar
We drag our feet, we pray for it to end
Bababá! Barababá!
Bababá! Barababá!
Bababá! Barababá!
Bababá! Barababá!
Fim de semana e se Deus for brasileiro
My weekend, and if God's Brazilian
Cinco dias foi pedreiro, sexta-feira foi pro bar
He was a bricklayer for five days, and on Friday he went to the bar
Bababá! Barababá!
Bababá! Barababá!
Bababá! Barababá!
Bababá! Barababá!
Na sexta à noite na birita da esquina
On Friday night at the corner pub
passa a vida, passa as pernas da menina
Life passes by, and so do the girls' legs
É na moleza da conversa, não se sabe onde começa, nem
It's all about the easygoing conversation, you don't know where it begins or
Onde termina
Where it ends
Mas não tem nada não
But it's okay
começando o fim de semana
The weekend's just starting
O meu descanso e a curtição
My time to rest and party
Mas não tem nada não
But it's okay
começando o fim de semana
The weekend's just starting
O meu descanso e a curtição
My time to rest and party
Acordo o sábado e comigo acordo o sol
I wake up on Saturday and so does the sun
Acorda a mãe, acorda a tia, acorda o mano, acorda a
My mom wakes up, my aunt wakes up, my brother wakes up, my grandma wakes up
Vovovó! Vorovovó!
Granny! Granny!
Vovovó! Vorovovó!
Granny! Granny!
E na bagunça do meu quarto e na cabeça
And in the chaos of my room and my mind
Penso em praia, a mulherada, na moçada e futebol
I think about the beach, the girls, and the guys and soccer
Bolbolbol! Boróbobol!
Bolbolbol! Boróbobol!
Bolbolbol! Boróbobol!
Bolbolbol! Boróbobol!
E vem a chuva, vai o sol e entristeço
And then it rains, the sun goes away, and I'm sad
E molha o chão, apaga o fogo e o meu desejo
And the ground gets wet, the fire goes out, and so does my desire
Queria sábado de noite ir pro baile
On Saturday night I wanted to go to the dance
E namorando adormecer sob os seus beijos
And fall asleep under the stars, cuddling with you
Mas não tem nada não
But it's okay
começando o fim de semana
The weekend's just starting
O meu descanso e a curtição
My time to rest and party
Mas não tem nada não
But it's okay
começando o fim de semana
The weekend's just starting
O meu descanso e a curtição
My time to rest and party
(E é domingo!) Lelelelê! Leleleô!
(And it's Sunday!) Lelelelê! Leleleô!
(Hoje é domingo!) Lelelelê! Leleleô!
(Today is Sunday!) Lelelelê! Leleleô!
Tem batucada, Timbalada, cara inchada
There's percussion, Timbalada, and swollen faces
Meninada, parentada e feijoada pra comer
Kids, family, and feijoada to eat
Eu sem grana, eu sem graça
I'm broke, I'm out of luck
Pendurado em toda praça
Hanging out in every square
Amanhã, vou resolver
Tomorrow I'll figure it out
Lelelelê! Leleleô!
Lelelelê! Leleleô!
Lelelelê! Leleleô!
Lelelelê! Leleleô!
Mas não tem nada não
But it's okay
começando o fim de semana
The weekend's just starting
O meu descanso e a curtição
My time to rest and party
Mas não tem nada não
But it's okay
começando o fim de semana
The weekend's just starting
O meu descanso e a curtição
My time to rest and party





Writer(s): Paulo Vascon, Tenison Del-rei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.