Paroles et traduction Neto Bernal - Yo La Quería Para Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo La Quería Para Mí
Я хотел её для себя
Antes
de
que
tú
llegaras
До
твоего
появления
Todo
era
lindo,
nuestra
relación
perfecta,
ella
me
amaba
y
yo
Всё
было
прекрасно,
наши
отношения
идеальны,
она
любила
меня,
и
я
Nunca
dudó
de
nuestro
amor
y
si
por
alguna
razón
Она
никогда
не
сомневалась
в
нашей
любви,
и
если
по
какой-то
причине
Se
me
enojaba
Злилась
на
меня,
Yo
con
detalles,
con
palabras,
con
caricias
y
mi
amor
Я
знаками
внимания,
словами,
ласками
и
своей
любовью
La
contentaba
Её
успокаивал.
Antes
de
que
tú
llegaras
До
твоего
появления,
Y
con
tu
estúpida
sonrisa,
tus
detalles
y
mentiras
И
твоей
глупой
улыбки,
твоих
знаков
внимания
и
лжи,
La
enredaras
Которой
ты
её
опутал.
Siempre
intentando
convencerla
de
que
yo
Ты
всё
время
пытался
убедить
её,
что
я
Para
ella
no
era
nada
Для
неё
ничто.
Lo
conseguiste
y
ahora
tengo
que
llorar
Тебе
это
удалось,
и
теперь
я
должен
плакать,
Porque
su
amor
me
lo
arrebatas
Потому
что
ты
отнял
у
меня
её
любовь.
Yo
la
quería
para
mí
Я
хотел
её
для
себя.
Yo
sí
la
amaba
más
que
a
nadie,
más
que
a
nada
Я
действительно
любил
её
больше
всех
и
всего
на
свете.
Y
si
a
ti
no
te
importaba,
¿para
qué
me
la
quitabas?
И
если
тебе
было
всё
равно,
зачем
ты
её
у
меня
отнял?
Si
jamás
sentiste
nada
Если
ты
никогда
ничего
не
чувствовал,
¿Para
qué
la
ilusionabas
y
dejabas
que
te
amara?
Зачем
ты
давал
ей
надежду
и
позволял
любить
тебя?
Yo
la
quería
para
mí
Я
хотел
её
для
себя.
Y
me
da
rabia
que
la
mires
a
los
ojos
y
le
digas
que
la
amas
И
меня
бесит,
что
ты
смотришь
ей
в
глаза
и
говоришь,
что
любишь
её,
Y
la
lleves
a
la
cama
con
mentiras
y
palabras
И
ведёшь
её
в
постель
со
своей
ложью
и
словами.
Nada
más
le
diste
alas
Ты
просто
дал
ей
крылья,
Y
hoy
te
vas
como
si
nada
А
сегодня
уходишь
как
ни
в
чём
не
бывало.
Yo
la
quería
para
mí
Я
хотел
её
для
себя.
Y
aquí
estaré
И
я
буду
здесь,
Cuando
vuelva
destrozada
Когда
она
вернётся
разбитая.
Yo
la
quería
para
mí
Я
хотел
её
для
себя.
Yo
sí
la
amaba
más
que
a
nadie,
más
que
a
nada
Я
действительно
любил
её
больше
всех
и
всего
на
свете.
Y
si
a
ti
no
te
importaba,
¿para
que
me
la
quitabas?
И
если
тебе
было
всё
равно,
зачем
ты
её
у
меня
отнял?
Si
jamás
sentiste
nada
Если
ты
никогда
ничего
не
чувствовал,
¿Para
qué
la
ilusionabas
y
dejabas
que
te
amara?
Зачем
ты
давал
ей
надежду
и
позволял
любить
тебя?
Yo
la
quería
para
mí
Я
хотел
её
для
себя.
Y
me
da
rabia
que
la
mires
a
los
ojos
y
le
digas
que
la
amas
И
меня
бесит,
что
ты
смотришь
ей
в
глаза
и
говоришь,
что
любишь
её,
Y
la
lleves
a
la
cama
con
mentiras
y
palabras
И
ведёшь
её
в
постель
со
своей
ложью
и
словами.
Nada
más
le
diste
alas
Ты
просто
дал
ей
крылья,
Y
hoy
te
vas
como
si
nada
А
сегодня
уходишь
как
ни
в
чём
не
бывало.
Yo
la
quería
para
mí
Я
хотел
её
для
себя.
Y
aquí
estaré
И
я
буду
здесь,
Cuando
vuelva
destrozada
Когда
она
вернётся
разбитая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Demara Valenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.