Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro Silencio
Unser Schweigen
Yo
solo
fui
una
víctima
de
tus
sagrados
ojos
Ich
war
nur
ein
Opfer
deiner
heiligen
Augen
Eres
marítima,
nadas
por
toditos
mis
antojos
Du
bist
wie
das
Meer,
schwimmst
durch
all
meine
Gelüste
Detente
dos
minutos,
voa
ponerme
mis
anteojos
Halt
zwei
Minuten
an,
ich
setz'
meine
Brille
auf
No
cambia
el
sentimiento
sean
risas
o
sean
enojos
Das
Gefühl
ändert
sich
nicht,
seien
es
Lachen
oder
Ärger
Yo
te
veo
igual,
igual
de
bonita
niña
Ich
sehe
dich
gleich,
genauso
hübsches
Mädchen
Así
la
foto
no
esté
editada
Auch
wenn
das
Foto
nicht
bearbeitet
ist
Te
quiero
para
llevar
y
llevarte
a
la
orilla
Ich
will
dich
mitnehmen
und
dich
ans
Ufer
bringen
De
la
playa
y
que
quedes
encantada
Des
Strandes,
und
dass
du
verzaubert
bist
Te
necesito
aquí
por
más
de
mil
razones
Ich
brauche
dich
hier
aus
mehr
als
tausend
Gründen
Tu
mirar
es
todo
un
mar
de
sensaciones
Dein
Blick
ist
ein
ganzes
Meer
von
Empfindungen
Aleja
la
opinión
ajena
y
esas
malas
intenciones
Halte
die
fremde
Meinung
fern
und
diese
schlechten
Absichten
Confía
en
mí,
no
lo
abandones
Vertrau
mir,
gib
es
nicht
auf
No
lo
abandones,
no
lo
dejes
caer
Gib
es
nicht
auf,
lass
es
nicht
fallen
Habla
conmigo
yo
te
escucho
déjate
querer
Sprich
mit
mir,
ich
höre
dir
zu,
lass
dich
lieben
Vamos
lejos
y
no
hay
que
volver
Gehen
wir
weit
weg,
und
wir
müssen
nicht
zurückkommen
Pero
solo
tú
y
yo,
y
yo,
y
yo,
y
eh
Aber
nur
du
und
ich,
und
ich,
und
ich,
und
eh
Quiero
platicar
en
silencio
Ich
will
im
Schweigen
mit
dir
reden
Sé
que
tus
labios
me
entienden
Ich
weiß,
dass
deine
Lippen
mich
verstehen
Si
no
te
veo
te
extraño
en
silencio
Wenn
ich
dich
nicht
sehe,
vermisse
ich
dich
im
Schweigen
Es
un
secreto
Es
ist
ein
Geheimnis
Ven,
pero
en
silencio
Komm,
aber
im
Schweigen
Para
que
nadie
moleste
Damit
niemand
stört
Y
podamos
disfrutar
este
silencio
Und
wir
dieses
Schweigen
genießen
können
Nuestro
silencio
Unser
Schweigen
Tú
siempre
eres
la
música
que
hace
que
pare
el
tiempo
Du
bist
immer
die
Musik,
die
die
Zeit
anhalten
lässt
Tienes
el
playlist
que
resume
todos
mis
momentos
Du
hast
die
Playlist,
die
all
meine
Momente
zusammenfasst
Cuando
no
llueves
soy
verde
que
se
muere
Wenn
du
nicht
regnest,
bin
ich
Grün,
das
stirbt
Pero
que
vuelve
a
renacer
el
día
que
me
quieres
Aber
das
wiedergeboren
wird
an
dem
Tag,
an
dem
du
mich
liebst
No
sueltes
esto
que
aún
le
queda
vida
Lass
das
nicht
los,
es
hat
noch
Leben
Estoy
despierto
pa
cuidarte
cuando
estás
dormida
Ich
bin
wach,
um
auf
dich
aufzupassen,
wenn
du
schläfst
No
lo
abandones,
aún
tiene
luz
de
día
Gib
es
nicht
auf,
es
hat
noch
Tageslicht
Aunque
parezca
que
la
noche
no
tiene
salida
Auch
wenn
es
scheint,
dass
die
Nacht
keinen
Ausweg
hat
Dame
un
minuto
nada
más
y
te
convenzo
con
un
beso
Gib
mir
nur
eine
Minute,
und
ich
überzeuge
dich
mit
einem
Kuss
No
me
canso
de
intentar,
creo
que
he
nacido
para
esto
Ich
werde
nicht
müde,
es
zu
versuchen,
ich
glaube,
ich
bin
dafür
geboren
Hay
algo
que
hacía
ti
me
guía
en
el
humo
más
espeso
Es
gibt
etwas,
das
mich
zu
dir
führt,
im
dichtesten
Rauch
Te
llevo
en
mí
hasta
los
huesos
Ich
trage
dich
in
mir
bis
auf
die
Knochen
No
más
chatear,
no
más
mensajes
Kein
Chatten
mehr,
keine
Nachrichten
mehr
Quiero
poner
mi
casa
en
tu
paisaje
Ich
will
mein
Haus
in
deine
Landschaft
stellen
Quiero
abrazarte
noches
enteras
Ich
will
dich
ganze
Nächte
lang
umarmen
Quiero
ver
como
se
ve
el
mundo
a
tu
manera
Ich
will
sehen,
wie
die
Welt
auf
deine
Art
aussieht
Te
quiero
platicar
en
silencio
Ich
will
im
Schweigen
mit
dir
reden
Sé
que
tus
labios
me
entienden
Ich
weiß,
dass
deine
Lippen
mich
verstehen
Si
no
te
veo
te
extraño
en
silencio
Wenn
ich
dich
nicht
sehe,
vermisse
ich
dich
im
Schweigen
Es
un
secreto
Es
ist
ein
Geheimnis
Ven,
pero
en
silencio
Komm,
aber
im
Schweigen
Para
que
nadie
moleste
Damit
niemand
stört
Y
podamos
disfrutar
este
silencio
Und
wir
dieses
Schweigen
genießen
können
Nuestro
silencio
Unser
Schweigen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonel Garcia Nunez De Caceres, Ernesto Pena Maisterra, Jose Ramon Macario Tovar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.