Neto Peña feat. Santa Fe Klan & Pinche Mara - La Bomba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neto Peña feat. Santa Fe Klan & Pinche Mara - La Bomba




La Bomba
The Bomb
Es una bomba!
It's a bomb!
(Cuando hacemos una rola)
(When we make a track)
Es una bomba!
It's a bomb!
(Es un regalo de San Quintín)
(It's a gift from San Quintín)
Es una bomba!
It's a bomb!
(Corran weyes que esa madre explota)
(Run dudes, that thing's gonna blow!)
Es una bomba!
It's a bomb!
(No digas que no te lo advertí)
(Don't say I didn't warn you)
Es una bomba si se junta el que más arriba apunta
It's a bomb when the one aiming highest joins in
El Chato y SFK, el Mara, los hijos de puta
El Chato and SFK, el Mara, the sons of bitches
Nunca digas nunca, se logra si se trinca
Never say never, it's achieved if you hustle
Y mírame nomas soy el que le gusta a tu ruca
And look at me, I'm the one your girl likes
Así nomas wey, ya no hay escape
Just like that, babe, there's no escape
No me creían capaz de llegar a este nivel
You didn't think I was capable of reaching this level
Y mírame, mira lo que vale mi palabra
And look at me, look at what my word is worth
Me les pongo de frente y loco, se les cae la cabra
I stand in front of you, crazy, and your jaw drops
Dando lo mejor de mi, voy por el golden
Giving my best, I'm going for the gold
Y de pedo vendo mi, culo por el money
And I barely sell my ass for the money
Quieres mi fama, tómala, tómala
You want my fame, take it, take it
Yo vuelvo, me hago otra y jajaja! puto tómala
I'll come back, make another one, and hahaha! fucking take it
Ya tengo en la mira a tu flota
I already have your crew in my sights
Pero como Escobar solo me quedo viendo como explotan
But like Escobar, I just watch them explode
Los bombardeo con pólvora de rapeo
I bombard them with rap gunpowder
Se juntaron los grandes, acepta que si se nota!
The greats have come together, accept that it shows!
Exclusivo de Alzada padrino
Exclusive from Alzada, godfather
Puro gallo fino con el mejor vino
Pure fine rooster with the best wine
Afirmativo, activamo' explosivos
Affirmative, we activate explosives
Soy positivo del humo negativo
I'm positive from the negative smoke
Tenemos repleta de hierba la maceta
We have the pot full of weed
No en que le afecta pero nunca me acepta
I don't know how it affects her but she never accepts me
Esto es una bomba que en el barrio se inyecta
This is a bomb that's injected in the neighborhood
Dale fuego a la bonga, somos la pura neta
Light the bong, we're the real deal
Ahora cualquiera se siente valiente
Now anyone feels brave
Sienten que pueden pero normalmente
They feel like they can but normally
Son de juguete, del crew de chapetes
They're toys, from the crew of posers
Que muy facilmente agachan la frente
Who very easily bow their heads
Digan lo que digan, siempre la tronamos
Say what you will, we always blow it up
No la pensamos, no estamos jugando
We don't think about it, we're not playing around
Que explote esta madre pa' seguir fumando
Let this mother explode so we can keep smoking
Hip-Hop Mexicano directo del vecindario!
Mexican Hip-Hop straight from the neighborhood!
Es una bomba!
It's a bomb!
(Cuando hacemos una rola)
(When we make a track)
Es una bomba!
It's a bomb!
(Es un regalo de San Quintín)
(It's a gift from San Quintín)
Es una bomba!
It's a bomb!
(Corran weyes que esa madre explota)
(Run dudes, that thing's gonna blow!)
Es una bomba!
It's a bomb!
(No digas que no te lo advertí)
(Don't say I didn't warn you)
Bien fleta'os, bien sincha'o, somos gente de acción
Well loaded, well strapped, we're people of action
Nos pasamos de lanza cada que se da la ocasión
We go overboard every time we get the chance
La pasión es la dimanita que hace la explosión
Passion is the dynamite that makes the explosion
Tu nervio y sentido alterado con cada detonación
Your nerves and senses altered with every detonation
Bien cuajado el arsenal, puro flow pirata
The arsenal is well-stocked, pure pirate flow
Bien repleto el rifle de balas de Santa
The rifle is full of Santa's bullets
Disparando a discreción desde mi garganta
Shooting at discretion from my throat
Neto, Mara Y Yo desde el cuartel Alzada
Neto, Mara and I from the Alzada headquarters
Bandoleros, mañosos con mentalidad fría
Bandits, mischievous with a cold mentality
En una vida loca haciendo bombas expansivas
In a crazy life making expansive bombs
Matando neuronas a cambio de rimas finas
Killing neurons in exchange for fine rhymes
Solo checa el flow, llegaron los más suicidas
Just check the flow, the most suicidal ones have arrived
Tronando machín y dejando la marca
Blasting loud and leaving our mark
Como terroristas, te metes pa' tu ranfla
Like terrorists, you get in your car
Subele al song, que retumbe la casa
Turn up the song, let it rumble the house
Las manos en alto, pura clica pesada
Hands up, pure heavy crew
Es una bomba perro, suena hardcore perro
It's a bomb dog, it sounds hardcore dog
Fumo mota perro que no es de los cerros
I smoke weed dog, that's not from the hills
Y los atropello por el antro perro
And I run them over through the club dog
Yo cargo la ranfla y Kapu carga el fierro
I carry the gun and Kapu carries the iron
Ando en la finanza, soy un financiero
I'm in finance, I'm a financier
Si explota esa madre es una bomba perro
If that thing explodes, it's a bomb dog
Bueno, buenas noches que saquen las frías
Well, good night, let them bring out the cold ones
Porque el buenos días siempre es con María
Because good morning is always with Mary Jane
Es una bomba del tiempo!
It's a time bomb!
Porque aun recuerdo los que no creían hace tiempo
Because I still remember those who didn't believe a while ago
Mi tiempo ya no lo pierdo
I don't waste my time anymore
Porque el tiempo es oro y el oro es todo lo que yo quiero!
Because time is gold and gold is all I want!
Es una bomba!
It's a bomb!
(Cuando hacemos una rola)
(When we make a track)
Es una bomba!
It's a bomb!
(Es un regalo de San Quintín)
(It's a gift from San Quintín)
Es una bomba!
It's a bomb!
(Corran weyes que esa madre explota)
(Run dudes, that thing's gonna blow!)
Es una bomba!
It's a bomb!
(No digas que no te lo advertí)
(Don't say I didn't warn you)





Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Angel Jair Quezada Jasso, Juan Bosco Salazar Mora, Irvin Puerto Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.