Neto Peña feat. Santa Fe Klan - Cien Grados - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neto Peña feat. Santa Fe Klan - Cien Grados




Cien Grados
One Hundred Degrees
Esto se llama Fobia
This is called Phobia
Santa Fe Klan
Santa Fe Klan
(El Roy está en la pista)
(El Roy is on the track)
Neto Peña
Neto Peña
¡Súbele!
Turn it up!
Más vale pedir perdón que pedir permiso
It's better to ask for forgiveness than permission
Con las nenas en el piso
With the girls on the floor
Solo está aquí el que quiso
Only those who wanted are here
Me atizo!
I get lit!
Preguntan que como le hacemos para mantener este nivel
They ask how we manage to maintain this level
Esto es lo que se escucha por las calles haciéndote enloquecer
This is what you hear on the streets driving you crazy
Te salpiqué de tanto que acostumbro dejar tinta en el papel
I splashed you from so much that I usually leave ink on the paper
Le dediqué casi toda mi vida, por nada voy a perder
I dedicated almost my whole life to it, I'm not going to lose for anything
Miércoles por la tarde, preparo el fin de semana
Wednesday afternoon, I prepare the weekend
Para irme a Vallarta de tour el viernes con la Santa
To go on tour to Vallarta on Friday with the Santa
Se juntaron los de Alzada, Roy la dejó tumbada, boom!
The Alzada crew got together, Roy left her lying down, boom!
Pasos en la cara, siente el flow de mi patada brou
Steps on the face, feel the flow of my kick, bro
Smoke and fuck bitches, sunday to monday
Smoke and fuck bitches, Sunday to Monday
Rolame un bongazo, saca el cel y ponle play
Roll me a bong, take out your phone and hit play
No es tanto perico, loco, párale
It's not that much coke, dude, stop it
No es cierto wey síguele, enfiéstate
Just kidding, man, keep going, party hard
Y una vez más representando a mi equipo
And once again representing my team
Y de haber sabido, nadie me lo explicó
And if I had known, nobody explained it to me
Que podría vivir de rockstar haciendo hip-hop
That I could live like a rockstar doing hip-hop
Pam-pam! muérete, yo no limito este flow
Bam-bam! Die, I don't limit this flow
¿Y a dónde vamos a parar? Lo desconozco
And where are we going to end up? I don't know
Subí a las nubes planeo no volver pronto
I went up to the clouds, I plan not to come back soon
Bien me decían Neto no eres poco tonto
They told me well, Neto, you're not a little fool
Voy! por carretera con Ángel tirando rostro
I'm going! On the road with Ángel throwing face
Preguntan que como le hacemos para mantener este nivel
They ask how we manage to maintain this level
Esto es lo que se escucha por las calles haciéndote enloquecer
This is what you hear on the streets driving you crazy
Te salpiqué de tanto que acostumbro dejar tinta en el papel
I splashed you from so much that I usually leave ink on the paper
Le dediqué casi toda mi vida, por nada voy a perder
I dedicated almost my whole life to it, I'm not going to lose for anything
Sube la temperatura! Somos los que no pierden la figura
Turn up the heat! We are the ones who don't lose their figure
Otra aventura Con mi equipo no dura, pura gente sin censura
Another adventure, with my team it doesn't last, pure people without censorship
Nos persigue la jura y mi locura no la cura
The jura chases us and my madness doesn't cure it
Ya le perdí el miedo a la pinche altura
I've already lost my fear of the damn height
Ando en el viaje y tenemos alto voltaje!
I'm on the trip and we have high voltage!
Medicina al metraje y coca pa' que no baje!
Medicine by the meter and coke so it doesn't go down!
Deja que me relaje, tenemos el blindaje!
Let me relax, we have the armor!
Perdimos el cora, le damos con coraje!
We lost our heart, we give it with courage!
Salud por los que nunca olvido, ando en la playa bien prendido
Cheers to those I never forget, I'm on the beach well lit
El gallo encendido, el Roy en el sonido
The rooster on fire, El Roy on the sound
Suena discutido, la espalda me cuido
It sounds discussed, I take care of my back
Nunca me descuido, respeto le pido
I never neglect myself, I ask for respect
Está horneado el camerino, mi gallo es fino
The dressing room is baked, my rooster is fine
Todo el flow convino, pues si chelas y vino
All the flow agreed, because yes beers and wine
Peligroso el camino pero este es mi destino
The road is dangerous but this is my destiny
A mi llámeme padrino, el del estilo clandestino
Call me godfather, the one with the clandestine style
Más vale pedir perdón que pedir permiso
It's better to ask for forgiveness than permission
Con las nenas en el piso
With the girls on the floor
Solo está aquí el que quiso
Only those who wanted are here
Me atizo!
I get lit!
Preguntan que como le hacemos para mantener este nivel
They ask how we manage to maintain this level
Esto es lo que se escucha por las calles haciéndote enloquecer
This is what you hear on the streets driving you crazy
Te salpiqué de tanto que acostumbro dejar tinta en el papel
I splashed you from so much that I usually leave ink on the paper
Le dediqué casi toda mi vida, por nada voy a perder
I dedicated almost my whole life to it, I'm not going to lose for anything





Writer(s): Ernesto Peña

Neto Peña feat. Santa Fe Klan - Cien Grados (feat. Santa Fe Klan) - Single
Album
Cien Grados (feat. Santa Fe Klan) - Single
date de sortie
03-08-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.