Paroles et traduction Neto Peña - Cholo en un Low
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cholo en un Low
Cholo in a Low
Si
un
trago
en
caballo
no
lo
curará
If
a
shot
of
tequila
can't
cure
it
Me
la
curo
andando
en
el
espacio
I'll
cure
it
cruising
through
space
Con
perras
y
perros
se
forma
el
clan
With
bitches
and
homies,
the
clan
is
formed
Mírame
me
siento
en
un
palacio
Look
at
me,
I
feel
like
I'm
in
a
palace
Ama
convoy,
ando
en
convoy
Love
the
convoy,
I
roll
in
a
convoy
Con
mi
convoy,
chingo
de
moy
With
my
convoy,
I'm
making
big
bucks
Soy
tu
one
love,
te
está
latiendo
I'm
your
one
love,
your
heart's
racing
Y
eso
que
no
soy
más
que
un
simple,
cholo
en
un
low
And
that's
just
me,
a
simple
cholo
in
a
lowrider
Vele
dando
recio,
la
cola
te
ando
pisando
Hitting
it
hard,
I'm
on
your
tail
Esto
es
profesional,
no
te
puedes
andar
calando
This
is
professional,
you
can't
just
try
it
out
Hoy
llegas
preparado
o
te
vas
directo
al
palco
Today
you
come
prepared
or
you
go
straight
to
the
sidelines
Para
que
veas
perfectamente
quien
es
el
que
está
ganando
So
you
can
see
perfectly
who's
winning
El
Neto,
el
pinche
chaparro
de
la
cuadra
Neto,
the
short
dude
from
the
block
El
que
usa
bandana
de
alzada,
mi
pana
The
one
with
the
bandana
raised
high,
my
homie
Te
metes
con
los
míos,
te
tumbo
y
te
doy
patadas
You
mess
with
mine,
I'll
knock
you
down
and
kick
you
Y
a
ver
si
vuelve
a
ofender
a
alguien
de
clica
mexicana
And
let's
see
if
you
dare
to
offend
someone
from
the
Mexican
clique
again
Dosis
de
marihuana
para
andar
al
nivel
Doses
of
marijuana
to
keep
me
on
the
level
Disfruto
la
parranda
y
parezco
fumar
barcel
I
enjoy
the
party
and
seem
to
smoke
like
a
chimney
Te
hago
reír,
gritar,
sudar
y
pasarla
bien
I
make
you
laugh,
scream,
sweat
and
have
a
good
time
Y
aunque
no
te
llames
Lois
Lane,
mami,
soy
tu
Kal-El
And
even
though
your
name
ain't
Lois
Lane,
baby,
I'm
your
Kal-El
Mi
trabajo
me
ha
costado
ganarme
el
respeto
My
work
has
earned
me
respect
Se
trata
de
sudar,
de
talento
y
ser
discreto
It's
about
sweating,
talent
and
being
discreet
Niño
pendejo,
obsérveme
de
lejos
Little
punk,
watch
me
from
afar
A
las
barbies
no
les
gusta
el
Ken,
les
gusta
el
Neto
Barbies
don't
like
Ken,
they
like
Neto
Si
un
trago
en
caballo
no
lo
curará
If
a
shot
of
tequila
can't
cure
it
Me
la
curo
andando
en
el
espacio
I'll
cure
it
cruising
through
space
Con
perras
y
perros
se
forma
el
clan
With
bitches
and
homies,
the
clan
is
formed
Mírame,
me
siento
en
un
palacio
Look
at
me,
I
feel
like
I'm
in
a
palace
Ama
convoy,
ando
en
convoy
Love
the
convoy,
I
roll
in
a
convoy
Con
mi
convoy,
chingo
de
moy
With
my
convoy,
I'm
making
big
bucks
Soy
tu
one
love,
te
está
latiendo
I'm
your
one
love,
your
heart's
racing
Y
eso
que
no
soy
más
que
un
simple,
cholo
en
un
low
And
that's
just
me,
a
simple
cholo
in
a
lowrider
Y
que
pase
el
culpable
de
traer
el
pase
And
let
the
one
with
the
weed
come
through
Pa'
que
no
se
termine
la
fiesta
y
siga
la
base
So
the
party
doesn't
end
and
the
bass
keeps
going
¡Dejé
atrás
lo
de
más,
¡eh!,
andar
de
kamikaze
I
left
the
rest
behind,
yeah,
being
a
kamikaze
Soy
Walter,
la
mezclo
loqueando,
impartiendo
clase
I'm
Walter,
mixing
it
up
while
I'm
high,
teaching
a
class
¡Ah!,
yo
desde
niño
quise
ser
rapero
Ah,
since
I
was
a
kid
I
wanted
to
be
a
rapper
Decían:
"no
seas
lelo,
mejor
toma
un
libro
y
léelo"
They
said:
"Don't
be
stupid,
better
grab
a
book
and
read
it"
Me
fue
de
maravilla,
tonto,
te
he
tomado
el
pelo
It
went
great,
fool,
I've
been
pulling
your
leg
Yo
con
mi
canto
me
he
ganado
tanto,
compréndelo
I've
earned
so
much
with
my
singing,
understand
it
Le
piso
sin
freno,
le
pongo
nitro
I
step
on
the
gas,
I
put
on
nitro
Qué
bonito,
el
éxito
sabe
rico
How
beautiful,
success
tastes
good
Soy
el
Toreto
de
tu
generación
I'm
the
Toreto
of
your
generation
Estoy
furioso,
soy
rápido
y
ando
más
tumbao
que
Miclo
I'm
furious,
I'm
fast
and
I'm
more
low-key
than
Miclo
Ding-dong,
ábreme
la
puerta
¡yeah!
Ding-dong,
open
the
door
for
me,
yeah!
Traigo
ganas
de
esta
fiesta
desde
antier
I've
been
wanting
this
party
since
the
day
before
yesterday
Tráeme
dos
muchachas
o
menos,
como
diez
Bring
me
two
girls
or
less,
like
ten
Levanta
esa
botella
y
adiós
estrés,
¡loco!
Raise
that
bottle
and
goodbye
stress,
crazy!
Si
un
trago
en
caballo
no
lo
curará
If
a
shot
of
tequila
can't
cure
it
Me
la
curo
andando
en
el
espacio
I'll
cure
it
cruising
through
space
Con
perras
y
perros
se
forma
el
clan
With
bitches
and
homies,
the
clan
is
formed
Mírame
me
siento
en
un
palacio
Look
at
me,
I
feel
like
I'm
in
a
palace
Ama
convoy,
ando
en
convoy
Love
the
convoy,
I
roll
in
a
convoy
Con
mi
convoy,
chingo
de
moy
With
my
convoy,
I'm
making
big
bucks
Soy
tu
one
love,
te
está
latiendo
I'm
your
one
love,
your
heart's
racing
Y
eso
que
no
soy
más
que
un
simple,
cholo
en
un
low
And
that's
just
me,
a
simple
cholo
in
a
lowrider
Cholo
en
un
low,
soy
un
cholo
en
un
low
Cholo
in
a
low,
I'm
a
cholo
in
a
low
Cholo
en
un
low,
soy
un
cholo
en
un
low
Cholo
in
a
low,
I'm
a
cholo
in
a
low
Cholo
en
un
low,
soy
un
cholo
en
un
low
Cholo
in
a
low,
I'm
a
cholo
in
a
low
Cholo
en
un
low,
soy
un
cholo
en
un
low
Cholo
in
a
low,
I'm
a
cholo
in
a
low
Cholo
en
un
low,
soy
un
cholo
en
un
low
Cholo
in
a
low,
I'm
a
cholo
in
a
low
Cholo
en
un
low,
soy
un
cholo
en
un
low
Cholo
in
a
low,
I'm
a
cholo
in
a
low
Cholo
en
un
low,
soy
un
cholo
en
un
low
Cholo
in
a
low,
I'm
a
cholo
in
a
low
Cholo
en
un
low,
soy
un
cholo
en
un
low
Cholo
in
a
low,
I'm
a
cholo
in
a
low
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios
Album
Fobia
date de sortie
05-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.