Paroles et traduction Neto Peña - Demasiado Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La-ra-la-la-la
(Uh,
uh)
La-ra-la-la-la
(Uh,
uh)
El
pinche
Neto
The
freakin'
Neto
La-ra-la-la-la
La-ra-la-la-la
La-ra-la-la-la
(You)
La-ra-la-la-la
(You)
La-ra-la-la-la
La-ra-la-la-la
Soy
como
todos,
un
pecador
más
en
esta
jungla
I'm
like
everyone
else,
just
another
sinner
in
this
jungle
Un
pobre
locochón,
pasándola
como
nunca
A
poor
crazy
guy,
having
the
time
of
my
life
No
sé
porqué,
pero
entre
menos
tienes
más
te
ajusta
I
don't
know
why,
but
the
less
you
have,
the
more
it
fits
Solo
sueñas
con
seguir
haciendo
lo
que
más
te
gusta
You
only
dream
of
continuing
to
do
what
you
love
most
Solía
despertar
pensando
en
aquellas
retas
por
la
tarde
I
used
to
wake
up
thinking
about
those
afternoon
basketball
games
Ya
nadie
pisa
esas
canchas,
la
cosa
está
que
arde
Nobody
steps
on
those
courts
anymore,
things
are
rough
Los
gritos
de
mi
padre
bastaron
para
salirme
My
father's
yells
were
enough
to
make
me
leave
Y
estuvo
cabrón,
pero
carnal
yo
nunca
fuí
un
cobarde
And
it
was
tough,
but
girl,
I
was
never
a
coward
Me
encantaba
la
fiesta,
hasta
la
fecha
I
loved
to
party,
still
do
Brindo
por
una
clicka
que
hoy
en
día
esta
desecha
I
raise
a
toast
to
a
crew
that's
broken
up
today
Un
día
un
amigo
a
punto
de
morir
me
prendió
la
mecha
One
day
a
friend
on
the
verge
of
death
lit
the
fuse
for
me
Y
de
ese
día
no
descanso
aunque
mi
madre
esté
satisfecha
And
from
that
day
on,
I
haven't
rested,
even
though
my
mother
is
satisfied
Ahora
es
cuando
tengo
que
tirar
a
matar
Now
is
the
time
to
go
for
the
kill
Pero
si
no
lo
agarro
a
tiempo
el
tren
su
puede
escapar
But
if
I
don't
catch
it
in
time,
the
train
might
escape
Es
cierto
que
tarde
o
temprano
las
tormentas
se
van
It's
true
that
sooner
or
later
the
storms
pass
Pero
eso
no
era
tormenta
fue
más
bien
un
huracán
But
that
wasn't
a
storm,
it
was
more
like
a
hurricane
Nunca
es
demasiado
tarde
para
cambiar
It's
never
too
late
to
change
Yo
sé
que
la
culpa
es
dolorosa
I
know
guilt
is
painful
Pero
si
no
lo
hago
mi
alma
se
va
a
romper
But
if
I
don't
do
it,
my
soul
will
break
Ni
todo
el
dinero
del
mundo
podrá
cambiar
Not
all
the
money
in
the
world
can
change
Que
la
calle
es
peligrosa,
así
es
la
cosa
That
the
street
is
dangerous,
that's
how
it
is
Tuve
que
dejarlo
atrás
para
trascender
I
had
to
leave
it
behind
to
transcend
Las
lecciones
de
la
vida
no
van
por
escrito
en
un
papel
Life
lessons
are
not
written
on
paper
Vienen
en
forma
de
muerte,
dolor
o
cárcel
They
come
in
the
form
of
death,
pain,
or
jail
Jamás
ose
culpar
a
un
Dios
que
no
se
ve
I
never
dared
to
blame
a
God
that
can't
be
seen
Solo
yo
soy
responsable
de
lo
que
me
pase
Only
I
am
responsible
for
what
happens
to
me
Pase
lo
que
pase,
ya
pasó
lo
que
pasó
Whatever
happens,
what
happened,
happened
Un
niño
quiso
correr
como
un
adulto
y
tropezó
A
child
wanted
to
run
like
an
adult
and
stumbled
Desde
muy
temprana
edad
el
mundo
bajo
me
envició
From
a
very
young
age,
the
low
world
got
me
hooked
Queríamos
ser
reyes
del
barrio
y
pues
no
sucedió
We
wanted
to
be
kings
of
the
neighborhood,
and
well,
it
didn't
happen
Unos
ya
son
ángeles
cuidándonos
desde
allá
arriba
Some
are
already
angels
watching
over
us
from
up
there
Y
otros
aquí
abajo
firmes
con
la
mente
positiva
And
others
down
here,
standing
firm
with
a
positive
mind
Chale,
duele
la
herida
y
siempre
estará
activa
Damn,
the
wound
hurts,
and
it
will
always
be
active
Recordándome
que
nada
es
gratis,
que
así
es
la
vida
Reminding
me
that
nothing
is
free,
that's
how
life
is
Y
lloro
de
felicidad
And
I
cry
with
happiness
Porque
la
vida
me
dio
otra
oportunidad
Because
life
gave
me
another
chance
Nunca
es
demasiado
tarde
pa'
evolucionar
It's
never
too
late
to
evolve
En
la
mejor
versión
de
ti
mismo,
pa'
Into
the
best
version
of
yourself,
to
Nunca
es
demasiado
tarde
para
cambiar
It's
never
too
late
to
change
Yo
sé
que
la
culpa
es
dolorosa
I
know
guilt
is
painful
Pero
si
no
lo
hago
mi
alma
se
va
a
romper
But
if
I
don't
do
it,
my
soul
will
break
Ni
todo
el
dinero
del
mundo
podrá
cambiar
Not
all
the
money
in
the
world
can
change
Que
la
calle
es
peligrosa,
así
es
la
cosa
That
the
street
is
dangerous,
that's
how
it
is
Tuve
que
dejarlo
atrás
para
trascender
I
had
to
leave
it
behind
to
transcend
Directamente
desde
Alzada,
perro
(Así
nomás)
Straight
from
Alzada,
dog
(Just
like
that)
Pinche
Neto
Peña
Freakin'
Neto
Peña
Jhon
Jams
en
el
beat
Jhon
Jams
on
the
beat
DJ
Don
DK
en
los
platos
DJ
Don
DK
on
the
decks
La-ra-la-la-la
La-ra-la-la-la
La-ra-la-la-la
La-ra-la-la-la
La-ra-la-la-la
La-ra-la-la-la
La-ra-la-la-la
La-ra-la-la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios, Jose Ramon Macario Tovar, Jose Juan Arriaga Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.