Neto Peña - Estado Terminal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neto Peña - Estado Terminal




Estado Terminal
Терминальное состояние
Me duele la conciencia de tanta violencia prefiero no respirar (más)
Мучает совесть от такого насилия, лучше не дышать (больше)
Perdí la inocencia cuando llegó la ausencia de aquel compa que ya no está (más)
Потерял невинность, когда пришла утрата того друга, которого больше нет (больше)
Me pesa la impotencia ya que no hay sentencia para el acto criminal (no)
Давит бессилие, ведь нет приговора за это преступление (нет)
La calle es peligrosa y la vida no perdona es mi estado terminal
Улица опасна, а жизнь не прощает - это моё терминальное состояние
Un día normal de flojera y de ver la tele
Обычный день лени и просмотра телевизора
Tengo que sacar del pecho esta historia por más que duele
Мне нужно выплеснуть эту историю из груди, как бы ни было больно
Recordar es el más grande defecto de las personas
Вспоминать - самый большой недостаток людей
Y hay cosas que simplemente nunca en la vida perdonas
И есть вещи, которые ты просто никогда в жизни не простишь
Andaba en tenis Nike y la gorra del Fénix
Был в кроссовках Nike и кепке Fénix
Nos fuimos a parrandear un rato al cantón del Félix
Мы отправились потусоваться на время в район Феликса
Prende el toque márcale al "Chiqui" que venga y se aloque
Включи музыку, позвони "Чики", пусть придет и отрывается
Deja forjó en algo plano homie pásame aquel bloque
Дай, я забью в чём-нибудь плоском, братан, передай мне тот блок
Y ahí estábamos esperando al "Chiqui" mientras pisteabamos
И вот мы ждали "Чики", пока пили
Con el estéreo a full recuerdo al cartel escuchábamos
На полную громкость стерео, помню, слушали Cartel de Santa
¿Y "M" dónde quedó?
А где "M"?
Pues dijo que iba pa'l jale
Он сказал, что пошел по делам
Dile que si tiene alguna pipa que me regale
Скажи ему, если у него есть какая-нибудь трубка, чтобы он мне подарил
Porque yo quiero seguir aquí paniquéandome
Потому что я хочу продолжать паниковать здесь
Lo que más me hace falta en la vida imaginándome
Воображая то, чего мне больше всего не хватает в жизни
En la madre ¿Qué se escuchó?, parece que fue en la avenida
Чёрт возьми, что это был за звук? Похоже, на проспекте
Escuché las llantas quemándose
Я слышал, как горят шины
Todo fue rápido una vida en un segundo
Всё произошло быстро, жизнь за секунду
Esto lo cuento desde mi alma y en lo más profundo
Я рассказываю это из глубины души
Si pienso en la vida y la muerte a veces me confundo
Если я думаю о жизни и смерти, иногда путаюсь
No cual es peor me adentro en un viaje y me hundo
Не знаю, что хуже, я погружаюсь в путешествие и тону
Me duele la conciencia de tanta violencia prefiero no respirar (más)
Мучает совесть от такого насилия, лучше не дышать (больше)
Perdí la inocencia cuando llegó la ausencia de aquel compa que ya no está (más)
Потерял невинность, когда пришла утрата того друга, которого больше нет (больше)
Me pesa la impotencia ya que no hay sentencia para el acto criminal (no)
Давит бессилие, ведь нет приговора за это преступление (нет)
La calle es peligrosa y la vida no perdona es mi estado terminal
Улица опасна, а жизнь не прощает - это моё терминальное состояние
Pasaron tan solo 5 minutos y fuimos
Прошло всего 5 минут, и мы пошли
Gritaban varios nombres todos pidiendo el auxilio
Кричали разные имена, все просили о помощи
Corrimos y en corto vimos el cuerpo
Мы побежали и вскоре увидели тело
De quien consideraba mi hermano, en corto me tire al suelo
Того, кого я считал своим братом, я тут же упал на землю
Tranquilo carnalito no se tarda la ambulancia
Спокойно, братишка, скорая скоро приедет
¿Quién fue el que te hizo esto?, ¿Quién se te pasó de lanza?
Кто это с тобой сделал? Кто перешел черту?
Te juro que muy pronto buscaremos venganza
Клянусь, что очень скоро мы будем мстить
Pero tranquilo no hagas esfuerzos que tu cuerpo se cansa
Но спокойно, не напрягайся, твое тело устало
De repente empezó a correr y a meterse la gente
Вдруг люди начали бежать и вмешиваться
Vámonos Neto ya lo perdimos probablemente
Пошли, Нето, мы его, вероятно, потеряли
Viene el ministerio hiciste mucho y lo suficiente
Идет полиция, ты сделал много и достаточно
Yo me voy vente conmigo, ¿O estás mal de la mente?
Я ухожу, пошли со мной, или ты с ума сошел?
Yo estaba en shock, decidí quedarme a cuidar a mi compa
Я был в шоке, решил остаться и присматривать за своим другом
Llegaron los oficiales y me tendieron la trampa
Приехали полицейские и устроили мне ловушку
Disculpa que quiere decir con que fue mi culpa
Извините, что вы имеете в виду, что это моя вина?
Simón lo mataste y vas directo a tu celda
Да, ты его убил, и ты отправишься прямо в свою камеру
Me duele la conciencia de tanta violencia prefiero no respirar (más)
Мучает совесть от такого насилия, лучше не дышать (больше)
Perdí la inocencia cuando llegó la ausencia de aquel compa que ya no está (más)
Потерял невинность, когда пришла утрата того друга, которого больше нет (больше)
Me pesa la impotencia ya que no hay sentencia para el acto criminal (no)
Давит бессилие, ведь нет приговора за это преступление (нет)
La calle es peligrosa y la vida no perdona es mi estado terminal
Улица опасна, а жизнь не прощает - это моё терминальное состояние
Todo fue rápido me metieron al cuadro
Всё произошло быстро, меня посадили в "квадрат"
Donde colocan a los que van directo pa'l tambo
Где помещают тех, кто идет прямо в тюрьму
Estuve tres horas y 15 minutos encerrado
Я был три часа и 15 минут взаперти
Sin derecho a una llamada y nadie me había ayudado
Без права на звонок, и никто мне не помог
Pero luego llegó un señor, se me hizo conocido
Но потом пришел какой-то мужчина, он показался мне знакомым
Habrán la celda y sáquenlo de inmediato les digo
Откройте камеру и немедленно выпустите его, говорю я вам
¿Qué ha pasado?, mi hijo está muerto y que no fuiste
Что случилось? Мой сын умер, и я знаю, что это был не ты
Me dijeron que hasta el último suspiro te quedaste
Мне сказали, что ты остался до последнего вздоха
Te agradezco y ahora es tiempo que vayas para tu casa
Я благодарю тебя, и теперь тебе пора идти домой
No se te ocurra salir porque chance y que te dan grasa
Не вздумай выходить, потому что, возможно, тебя пристрелят
Espérate a que se calme por completo la situación
Подожди, пока ситуация полностью успокоится
que era como tu hermano y te agradezco de corazón
Я знаю, что он был как твой брат, и я благодарю тебя от всего сердца
Y así fue, recuerdo a detalle ese día completo
Так и было, я помню в деталях тот день полностью
Podría decirse que fue mi última noche en el ghetto
Можно сказать, что это была моя последняя ночь в гетто
Todo se pasó en corto, no puede ser cierto
Всё прошло быстро, не может быть правдой
No siento su pulso bro, creo que ya está muerto
Я не чувствую его пульса, бро, кажется, он уже мертв
Me duele la conciencia de tanta violencia prefiero no respirar (más)
Мучает совесть от такого насилия, лучше не дышать (больше)
Perdí la inocencia cuando llegó la ausencia de aquel compa que ya no está (más)
Потерял невинность, когда пришла утрата того друга, которого больше нет (больше)
Me pesa la impotencia ya que no hay sentencia para el acto criminal (no)
Давит бессилие, ведь нет приговора за это преступление (нет)
La calle es peligrosa y la vida no perdona es mi estado terminal
Улица опасна, а жизнь не прощает - это моё терминальное состояние
Primero que nada
Прежде всего
Te mando un saludo, carnalito
Передаю тебе привет, братишка
Y un abrazo a donde quiera que estés
И обнимаю тебя, где бы ты ни был
Y con todo respeto cuento esta historia
И со всем уважением рассказываю эту историю
Respeto a los que estuvieron presentes
С уважением к тем, кто присутствовал
Respeto al 8-7-0
С уважением к 8-7-0
Y a tu familia
И к твоей семье
Es Neto Peña
Это Нето Пенья
Ghost Trap Family
Ghost Trap Family
Es Rap Trap
Это Рэп Трэп
Desde el suelo hasta el cielo
С земли до неба





Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.