Paroles et traduction Neto Peña - Flow Azteca
Ay,
Virgencita
Oh,
dear
Virgin
Mary,
Ayúdame
con
el
peso
de
mi
pasado
Help
me
with
the
weight
of
my
past,
Y
no
es
porque
estoy
tomado,
que
And
it's
not
because
I'm
drunk
that
Hoy
te
la
canto
I
sing
to
you
today.
La
neta
yo
soy
lo
que
soy
Honestly,
I
am
who
I
am,
Ay
disculpa,
ya
no
hay
cambios
Sorry,
no
more
changes.
Puro
flow
azteca
Pure
Aztec
flow,
Gente
chambeadora
y
pacheca
Hardworking
and
weed-loving
people,
La
mera
manteca
The
real
deal,
En
mi
tierra
hay
pura
muñeca
In
my
land,
there
are
only
beautiful
women.
Yo
soy
el
águila
I
am
the
eagle,
Y
tú
la
serpiente
And
you
are
the
serpent,
Somos
gente
con
la
gente
We
are
people
with
the
people,
Flow
azteca,
sangre
caliente
Aztec
flow,
hot
blood,
Bendita
mala
suerte,
que
gusto
de
tenerte
Blessed
bad
luck,
it's
a
pleasure
to
have
you,
Si
no
fuera
por
ti,
no
me
hubiera
vuelto
tan
fuerte
If
it
weren't
for
you,
I
wouldn't
have
become
so
strong.
Hoy
quiero
agradecerte
por
nunca
detenerme
Today
I
want
to
thank
you
for
never
stopping
me,
A
ser
yo
mismo
siempre,
fui
contra
la
corriente
From
always
being
myself,
I
went
against
the
current.
Así
somos
la
raza,
chambeadora,
perro
That's
how
we
are,
the
raza,
hardworking,
man,
Nos
gusta
la
chela,
la
cumbia
con
cencerro
We
like
beer,
cumbia
with
cowbell,
Nos
adaptamos
fácil,
las
casas
en
el
cerro
We
adapt
easily,
houses
on
the
hill,
Unos
nos
llaman
"nacos",
y
yo
les
digo:
"¡a
huevo!"
Some
call
us
"nacos",
and
I
tell
them:
"hell
yeah!"
Con
cada
vena
de
mi
corazón
With
every
vein
of
my
heart,
Yo
trabajo
y
me
gano
cada
peso
I
work
and
earn
every
peso,
Sigo
vivo
por
una
razón
I'm
still
alive
for
a
reason,
Soy
esclavo
de
mis
sueños,
como
preso
I'm
a
slave
to
my
dreams,
like
a
prisoner.
Te
juro
que
no,
que
no
I
swear
to
you,
no,
no,
Me
olvido
de
dónde
vengo
I
don't
forget
where
I
come
from,
Lo
que
digo
con
mi
voz
What
I
say
with
my
voice,
Con
los
huevos
lo
sostengo
I
back
it
up
with
my
balls.
Puro
flow
azteca
Pure
Aztec
flow,
Gente
chambeadora
y
pacheca
Hardworking
and
weed-loving
people,
La
mera
manteca
The
real
deal,
En
mi
tierra
hay
pura
muñeca
In
my
land,
there
are
only
beautiful
women.
Yo
soy
el
águila
I
am
the
eagle,
Y
tú
la
serpiente
And
you
are
the
serpent,
Somos
gente
con
la
gente
We
are
people
with
the
people,
Flow
azteca,
sangre
caliente
Aztec
flow,
hot
blood,
Lo
mío
es
trabajar
y
farrear
y
gastar
con
los
míos
My
thing
is
to
work
and
party
and
spend
with
my
people,
Mandarle
a
mi
jefa
su
parte
y
pasarla
bien
Send
my
mom
her
share
and
have
a
good
time.
La
verdad
la
cuestión
no
es
si
ser
muy
millonario
o
muy
pobre,
si
no
con
quien
The
truth
is,
it's
not
about
being
very
rich
or
very
poor,
but
with
whom.
Conozco
el
hambre
como
el
aire
I
know
hunger
like
the
air,
La
vida
no
me
pone
pasos
nuevos
le
ganó
en
su
propio
baile
Life
doesn't
throw
me
new
steps,
I
beat
it
at
its
own
dance.
México
está
que
arde,
caliente
como
boiler
Mexico
is
burning,
hot
like
a
boiler,
Vo′a
recorrerlo
todo
como
mi
jefe
en
su
tráiler
I'm
gonna
travel
it
all
like
my
boss
in
his
trailer.
Con
cada
vena
de
mi
corazón
With
every
vein
of
my
heart,
Yo
trabajo
y
me
gano
cada
peso
I
work
and
earn
every
peso,
Sigo
vivo
por
una
razón
I'm
still
alive
for
a
reason,
Soy
esclavo
de
mis
sueños,
como
preso
I'm
a
slave
to
my
dreams,
like
a
prisoner.
Te
juro
que
no,
que
no
I
swear
to
you,
no,
no,
Me
olvido
de
dónde
vengo
I
don't
forget
where
I
come
from,
Lo
que
digo
con
mi
voz
What
I
say
with
my
voice,
Con
los
huevos
lo
sostengo
I
back
it
up
with
my
balls.
Puro
flow
azteca
Pure
Aztec
flow,
Gente
chambeadora
y
pacheca
Hardworking
and
weed-loving
people,
La
mera
manteca
The
real
deal,
En
mi
tierra
hay
pura
muñeca
In
my
land,
there
are
only
beautiful
women.
Yo
soy
el
águila
I
am
the
eagle,
Y
tú
la
serpiente
And
you
are
the
serpent,
Somos
gente
con
la
gente
We
are
people
with
the
people,
Flow
azteca,
sangre
caliente
Aztec
flow,
hot
blood,
Ay,
Virgencita
Oh,
dear
Virgin
Mary,
Ayúdame
con
el
peso
de
mi
pasado
Help
me
with
the
weight
of
my
past,
Y
no
es
porque
estoy
tomado,
que
And
it's
not
because
I'm
drunk
that
Hoy
te
la
canto
I
sing
to
you
today.
La
neta
yo
soy
lo
que
soy
Honestly,
I
am
who
I
am,
Ay,
disculpa,
ya
no
hay
cambios
Sorry,
no
more
changes.
Y
así
nomás,
carnal
And
just
like
that,
dude,
Directamente,
desde
México
Directly
from
Mexico,
Directamente,
desde
ALZADA,
perro
Directly
from
ALZADA,
man,
El
pinché
Neto
Peña
The
fucking
Neto
Peña.
Dímelo
Macario
Tell
me
Macario,
Dímelo
Dwight,
ja,
ja
Tell
me
Dwight,
ha,
ha,
John
Jams
en
el
beat,
güey
John
Jams
on
the
beat,
dude,
Hip
Hop
de
calle
Street
Hip
Hop,
Música
mexa
Mexican
music.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Jose Juan Arriaga Martinez, Alan Rodrigo Ledesma Rios, Dwight Gonzalez Zepeda, Jose Ramon Macario Tovar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.