Neto Peña - Mas Vale Cholo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neto Peña - Mas Vale Cholo




Mas Vale Cholo
Better a Cholo
(Se juntó la familia, el xani y The Green Company, perro, así nomá')
(The family, the xani and The Green Company got together, dog, just like that)
He visto y conocido gente, homie ni pa' que te cuento
I've seen and met people, homie, there's no need to tell you
He vivido una vida loca y loco me arrepiento tanto
I've lived a crazy life and I regret it so much
Y no es tanto que me averguenzo, me jacto al no ser un santo
And it's not so much that I'm ashamed, I boast about not being a saint
Es más por tener recuerdos que duelen y cuestan llanto
It's more about having memories that hurt and cost tears
Dice ser muy malote, no me arme un alborote
He says he's a badass, don't make a fuss
Soy el rapero cha-parrito del flow grandote
I'm the short rapper with the big flow
¿Apoco muy bravo? Ponte
Really that tough? Come on
Compita no se me atonte
Buddy, don't be stupid
Que le rompo la chompa enserio y sin dejar que bote
I'll break your jacket seriously and without letting you throw a punch
Yayayay
Yayayay
El Neto viene y muestra lo que trae
Neto comes and shows what he's got
Hipócritas a la verga y la gente que no me cae
Hypocrites to hell and the people I don't like
Yayayay
Yayayay
Sueño con un día rolarlo en Dubai
I dream of one day rolling it in Dubai
Pero al menos por el momento
But at least for now
Conforme con fumar la yesca al estilo bonsai
I'm happy to smoke the herb bonsai style
Y que caray que vamos directo hasta arriba
And what the hell, we're going straight to the top
No se llama suerte y dudo que sea nuestra iniciativa
It's not called luck and I doubt it's our initiative
Es por echarle huevos día tras día
It's about putting in the effort day after day
Ya bien merecido nos toca brindar y fumar cannabis sativa
We deserve to toast and smoke cannabis sativa
(Es Neto Peña)
(It's Neto Peña)
Más vale cholo que mal acompañado
Better a cholo than in bad company
Hoy vivo este presente gracias a mi pasado
Today I live this present thanks to my past
Quiero hacer mañana lo que no pude hacer ayer
I want to do tomorrow what I couldn't do yesterday
Voy a vivir para no morir sin trascender
I'm going to live so as not to die without transcending
Más vale cholo que mal acompañado
Better a cholo than in bad company
Hoy vivo este presente gracias a mi pasado
Today I live this present thanks to my past
Quiero hacer mañana lo que no pude hacer ayer
I want to do tomorrow what I couldn't do yesterday
Voy a vivir para no morir sin trascender, yeah
I'm going to live so as not to die without transcending, yeah
Yo no me rindo, yo si me brindo de quien resta en este puesto
I don't give up, I do give myself to those who remain in this position
Muchos estuvieron, se fueron pero sigo ileso
Many were here, they left but I'm still unharmed
Cada quien tiene lo que se merece, si no lo tienes lo siento
Everyone has what they deserve, if you don't have it, I'm sorry
Y tengo las armas, sobran las ganas y tengo lo que merezco
And I have the weapons, I have the desire and I have what I deserve
Esta vida está llena de buitres pero no estoy muerto
This life is full of vultures but I'm not dead
Soy el que celebra y no la perra en el concreto
I'm the one celebrating and not the bitch on the concrete
No juegues al verga porque el karma no duerme, siempre está despierto
Don't mess around because karma doesn't sleep, it's always awake
Hagas lo que hagas yo seguiré vivo porque lo que digo no es falso y no como el resto
Whatever you do, I'll stay alive because what I say is not false and not like the rest
Esta vida me ha enseñado, en nadie debo de confiar
This life has taught me, I shouldn't trust anyone
Dicen ser hermanos, te muerden la mano
They say they are brothers, they bite your hand
Si pides ayuda, luego los putos hoy en día no están
If you ask for help, then the bastards these days are not there
Si todo lo que sube loco tiene que bajar
If everything that goes up crazy has to come down
Aquí lo espero abajo pa' decirle cómo hay que actuar
I'll wait for him down here to tell him how to act
Todos son unos lobos vestidos de cordero,
They are all wolves in sheep's clothing, yes
Y este león no está pa' juegos, no
And this lion is not for games, no
Solo pa' reales, los que siguen aquí siempre verdaderos
Only for real ones, those who are still here, always true
Más vale cholo que mal acompañado
Better a cholo than in bad company
Hoy vivo este presente gracias a mi pasado
Today I live this present thanks to my past
Quiero hacer mañana lo que no pude hacer ayer
I want to do tomorrow what I couldn't do yesterday
Voy a vivir para no morir sin trascender
I'm going to live so as not to die without transcending
Más vale cholo que mal acompañado
Better a cholo than in bad company
Hoy vivo este presente gracias a mi pasado
Today I live this present thanks to my past
Quiero hacer mañana lo que no pude hacer ayer
I want to do tomorrow what I couldn't do yesterday
Voy a vivir para no morir sin trascender, yeah
I'm going to live so as not to die without transcending, yeah
(Yeah)
(Yeah)
Se juntó la familia alzada y The Green Company, perro
The raised family and The Green Company got together, dog
No le fallo (Neto Peña)
I don't fail (Neto Peña)
Él es tocayo (Neto Reyno)
He's a namesake (Neto Reyno)
Rah, (ah), ah
Rah, (ah), ah
Ya te la sabe' (así nomás, perro)
You already know (just like that, dog)
(El Neto viene y muestra lo que trae)
(Neto comes and shows what he's got)
Ya te la sa-sa-sa-sabe'
You already know-know-know-know





Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Ernesto Arizpe Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.