Neto Peña - Me Voy Feliz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neto Peña - Me Voy Feliz




Me Voy Feliz
I'm Leaving Happy
Me cuesta aceptar que la vida así es, y duele
It's hard for me to accept that life is like this, and it hurts
Que a lo mejor no depende de
That maybe it doesn't depend on me
Solo me queda ser fuerte
I just have to be strong
Mami, me siento solo
Mommy, I feel alone
Yo también me siento solo
I feel alone too
Pero algo habrá que hacer
But something will have to be done
A ver cómo lo soluciono
Let's see how I solve it
Si te toca, te toca y si no, aunque te pongas
If it's your time, it's your time, and if not, even if you put on
Nadie sabe cuándo va a morir
Nobody knows when they're going to die
Y, chingue su ma, no queda más que seguir
And, damn it, there's nothing left to do but keep going
Intentando reír, no me voy a rendir (nel)
Trying to laugh, I'm not going to give up (nope)
Así que lle-lle-llévame
So ta-ta-take me
No importa, me llevarás feliz
It doesn't matter, you'll take me happy
Si me toca lle-lle-llévame
If it's my time, ta-ta-take me
Lle-llévame, me llevarás feliz, oh
Ta-ta-take me, you'll take me happy, oh yeah
Así que lle-lle-llévame
So ta-ta-take me
No importa, me llevarás feliz
It doesn't matter, you'll take me happy
Si me toca lle-lle-llévame
If it's my time, ta-ta-take me
Lle-llévame, me llevarás feliz, oh, (Neto Peña)
Ta-ta-take me, you'll take me happy, oh yeah (Neto Peña)
Me voy feliz a donde sea que diga el destino
I'm leaving happy wherever destiny says
Me compro un agua, un tequila y lo combino
I buy myself a water, a tequila and I combine it
Sueño con el paquete completo
I dream of the complete package
Tener más amor que un canino y más dinero que un casino
To have more love than a canine and more money than a casino
La mano en el aire y la otra en un gallo
One hand in the air and the other on a rooster
La vibra se siente, me río y no batallo
The vibe is felt, I laugh and I don't struggle
Como toda persona, a veces acierto, a veces fallo
Like everyone, sometimes I get it right, sometimes I fail
Pero nunca fallo con la rosa cada 10 de mayo
But I never fail with the rose every May 10th
Pa' mi madre que me lo dio todo
For my mother who gave me everything
Me salvó de una celda, me sacó del lodo
She saved me from a cell, she pulled me out of the mud
Y por eso es que soy hoy en día de este modo
And that's why I am like this today
Estoy acostumbrado a siempre a tomar por los cuernos al toro
I'm used to always taking the bull by the horns
Así que lle-lle-llévame
So ta-ta-take me
No importa, me llevarás feliz
It doesn't matter, you'll take me happy
Si me toca lle-lle-llévame
If it's my time, ta-ta-take me
Lle-llévame, me llevarás feliz, oh,
Ta-ta-take me, you'll take me happy, oh yeah
Así que lle-lle-llévame
So ta-ta-take me
No importa, me llevarás feliz
It doesn't matter, you'll take me happy
Si me toca lle-lle-llévame
If it's my time, ta-ta-take me
Lle-llévame, me llevarás feliz, oh,
Ta-ta-take me, you'll take me happy, oh yeah
Lo que se da es lo que uno recibe
What you give is what you get
El que le hace al detective, la verdad le va a calar
The one who plays detective, the truth will sink in
Sin miedo más a gusto se vive
Without fear, you live more comfortably
Que cada quien se cuide y vea por su familia
Let each one take care of themselves and look after their family
No hago lo que no me gusta
I don't do what I don't like
Y morirme solo me asusta
And dying alone scares me
No seas tonto la vida es justa
Don't be silly, life is fair
El éxito llega a su tiempo, no se busca
Success comes in its own time, it is not sought
M-O-T-A, para andar relax, un baiza de wax, bye ansiedad
W-E-E-D, to be relaxed, a wax blunt, bye anxiety
Qué me, qué me vas a contar
What are you, what are you going to tell me
Que me viene de reversa y un día riendo, la flaca me va a llevar
That it's coming at me in reverse and one day laughing, the skinny one is going to take me away
Si te toca, te toca y si no, aunque te pongas
If it's your time, it's your time, and if not, even if you put on
Nadie sabe cuándo va a morir
Nobody knows when they're going to die
Y, chingue su ma, no queda más que seguir
And, damn it, there's nothing left to do but keep going
Intentando reír, no me voy a rendir (nel)
Trying to laugh, I'm not going to give up (nope)
Así que lle-lle-llévame
So ta-ta-take me
No importa, me llevarás feliz
It doesn't matter, you'll take me happy
Si me toca lle-lle-llévame
If it's my time, ta-ta-take me
Lle-llévame, me llevarás feliz, oh,
Ta-ta-take me, you'll take me happy, oh yeah
Así que lle-lle-llévame
So ta-ta-take me
No importa, me llevarás feliz
It doesn't matter, you'll take me happy
Si me toca lle-lle-llévame
If it's my time, ta-ta-take me
Lle-llévame, me llevarás feliz, oh,
Ta-ta-take me, you'll take me happy, oh yeah
Bienvenido a este mix que (bienvenidos)
Welcome to this mix that (welcome)
Cien por ciento hecho en México (a huevo)
One hundred percent made in Mexico (hell yeah)
Cien por ciento hecho en casa
One hundred percent homemade
Directamente desde Alzada (uh)
Directly from Alzada (uh)
Tu pinche Neto Peña
Your fucking Neto Peña
¿Quién se queda?
Who's staying?





Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios, Jose Juan Arriaga Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.