Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Muy Ni Tan
Neither Too Much Nor Too Little
Pa′
qué
quiero
una
mansión
donde
no
haya
nadie
Why
would
I
want
a
mansion
where
there's
no
one
En
quien
yo
pueda
confiar
Who
I
can
trust?
Qué
desilusión
tantos
años
en
balde
What
a
disappointment,
so
many
years
in
vain
La
sonrisa
no
se
puede
comprar
You
can't
buy
a
smile
Ni
muy
ni
tan,
ni
muy
Neither
too
much
nor
too
little,
neither
too
much
Ni
muy
ni
tan,
uoh-oh-oh
Neither
too
much
nor
too
little,
ooh-oh-oh
Ni
muy
ni
tan,
ni
muy
Neither
too
much
nor
too
little,
neither
too
much
Ni
muy
ni
tan,
uoh-oh-oh
Neither
too
much
nor
too
little,
ooh-oh-oh
Ya
me
cansé
de
estar
peleándome
con
todo
el
mundo
I'm
tired
of
fighting
with
everyone
Yo
solo
quiero
ser
feliz,
aunque
sea
un
segundo
I
just
want
to
be
happy,
even
for
a
second
Traer
en
la
boca
una
sonrisa
cuando
sea
mi
turno
To
wear
a
smile
when
it's
my
turn
Ser
un
tranquilo,
exitoso
moribundo
To
be
a
calm,
successful,
and
groovy
person
La
vida
es
algo
complicado
yo
lo
sé,
lo
sé
Life
is
complicated,
I
know,
I
know
También
hay
pecados
al
amanecer
There
are
also
sins
at
dawn
No
molestas
ganas
de
todo
saber
I
don't
want
to
know
everything
El
dinero
es
necesario
a
mi
parecer
Money
is
necessary,
in
my
opinion
Igual
de
necesario
que
amor
tener
As
necessary
as
having
love
La
vida
te
va
a
abrazar
o
te
va
a
joder
Life
will
either
embrace
you
or
screw
you
Pues
¿qué
le
voy
a
hacer?
So
what
am
I
going
to
do?
Pa'
qué
quiero
una
mansión
donde
no
haya
nadie
Why
would
I
want
a
mansion
where
there's
no
one
En
quien
yo
pueda
confiar
Who
I
can
trust?
Qué
desilusión
tantos
años
en
balde
What
a
disappointment,
so
many
years
in
vain
La
sonrisa
no
se
puede
comprar
You
can't
buy
a
smile
Ni
muy
ni
tan,
ni
muy
Neither
too
much
nor
too
little,
neither
too
much
Ni
muy
ni
tan,
uoh-oh-oh
Neither
too
much
nor
too
little,
ooh-oh-oh
Ni
muy
ni
tan,
ni
muy
Neither
too
much
nor
too
little,
neither
too
much
Ni
muy
ni
tan,
uoh-oh-oh
Neither
too
much
nor
too
little,
ooh-oh-oh
Como
todo
un
rockstar
Like
a
rock
star
A
quién
no
le
gustaría
ser
el
centro
de
atención
Who
wouldn't
want
to
be
the
center
of
attention?
Pasar
en
tu
Mustang
por
una
modelo
To
drive
your
Mustang
past
a
model
A
recibir
un
premio
en
televisión
To
receive
an
award
on
television
Que
la
gente
insiste
en
que
no
hay
nadie
como
tú
For
people
to
insist
that
there's
no
one
like
you
Y
todo
el
mundo
te
trate
como
un
Dios
And
for
everyone
to
treat
you
like
a
God
Está
chido,
pero
no
tanto,
es
temporal
el
encanto
It's
cool,
but
not
that
much,
the
charm
is
temporary
Y
luego
viene
la
negación
And
then
comes
the
denial
Y
todo
se
va
a
volver
gris
de
nuevo
And
everything
will
turn
gray
again
Desaparecerá
la
diversión
del
juego
The
fun
of
the
game
will
disappear
Ya
no
estarán
los
que
ahí
estuvieron
Those
who
were
there
will
no
longer
be
there
Cuando
el
reloj
aún
marcaba
el
cero
When
the
clock
still
marked
zero
Pa′
qué
quiero
una
mansión
donde
no
haya
nadie
Why
would
I
want
a
mansion
where
there's
no
one
En
quien
yo
pueda
confiar
Who
I
can
trust?
Qué
desilusión
tantos
años
en
balde
What
a
disappointment,
so
many
years
in
vain
La
sonrisa
no
se
puede
comprar
You
can't
buy
a
smile
Ni
muy
ni
tan,
ni
muy
Neither
too
much
nor
too
little,
neither
too
much
Ni
muy
ni
tan,
uoh-oh-oh
Neither
too
much
nor
too
little,
ooh-oh-oh
Ni
muy
ni
tan,
ni
muy
Neither
too
much
nor
too
little,
neither
too
much
Ni
muy
ni
tan,
uoh-oh-oh
Neither
too
much
nor
too
little,
ooh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios, Jose Ramon Macario Tovar, Oscar Patricio Santa Cruz Zamarron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.