Paroles et traduction Neto Peña - No Todo Es Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Todo Es Guerra
Not Everything Is War
La
vida
a
mi
me
ha
tratado
pero
mal
Life
has
treated
me
pretty
badly
Hubo
un
tiempo
en
el
que
yo
me
creía
invencible
o
inmortal
There
was
a
time
when
I
thought
I
was
invincible,
immortal
Crecí
entre
mañas
y
negocios
I
grew
up
among
tricks
and
deals
Crecí
con
par
de
socios
I
grew
up
with
a
couple
of
partners
La
muerte
y
el
barrio
era
todo
para
mí
Death
and
the
barrio
were
everything
to
me
Ya
casi
nada
me
importaba
I
hardly
cared
about
anything
anymore
Ni
en
mi
familia
ya
pensaba
I
didn't
even
think
about
my
family
Hasta
que
le
rodee
la
espalda
a
la
vida
Until
I
turned
my
back
on
life
Y
me
di
cuenta
que
And
I
realized
that
No
todo
es
guerra
Not
everything
is
war
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
There
are
people
who
cling
to
bad
business
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
But
there
are
other
things
besides
just
fighting
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa′
cantar
Like
me,
for
example,
I
live
to
sing
Y
algún
día
viviré
de
esto
And
someday
I
will
make
a
living
from
this
No
todo
es
guerra
Not
everything
is
war
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
There
are
people
who
cling
to
bad
business
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
But
there
are
other
things
besides
just
fighting
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa'
cantar
Like
me,
for
example,
I
live
to
sing
Y
algún
día
viviré
de
esto
And
someday
I
will
make
a
living
from
this
Hay
más
razones
pa′
correr
aparte
de
balas
y
chota
There
are
more
reasons
to
run
than
just
bullets
and
cops
Y
formas
de
hacer
dinero,
más
allá
de
vender
mota
And
ways
to
make
money,
beyond
selling
weed
Yo
respeto
y
cargo
en
el
corazón
a
toda
mi
flota
I
respect
and
carry
in
my
heart
all
my
crew
Pero
quieras
o
no
algún
día
la
mente
y
cuerpo
se
agotan
But
like
it
or
not,
someday
the
mind
and
body
get
exhausted
De
tantas
noticias
malas
From
so
much
bad
news
De
tantos
nombres
en
balas
From
so
many
names
riddled
with
bullets
De
tanto
enterrar
recuerdos
y
personas
por
balas
From
burying
so
many
memories
and
people
because
of
bullets
Homie
y
aunque
no
lo
aceptes,
cansa
el:
"te
mueres
o
jalas"
Homie,
and
even
if
you
don't
accept
it,
the
"you
die
or
you
pull"
gets
tiring
Tanto
tiempo
que
ha
pasado
y
mi
pasado
aún
me
apuñala
So
much
time
has
passed
and
my
past
still
stabs
me
Hay
más
allá
de
la
drogadicción
(ajá)
There's
more
beyond
drug
addiction
(yeah)
Hay
más
allá
de
drogas
y
mujeres
en
tu
habitación
There's
more
beyond
drugs
and
women
in
your
room
Yo
algún
día
puse
de
destino
una
bala
en
mi
corazón
I
once
set
my
destination
as
a
bullet
in
my
heart
Hasta
que
me
di
cuenta
que
en
este
tren
hay
más
de
una
sola
estación
Until
I
realized
that
on
this
train
there
is
more
than
just
one
station
Gracias
a
Dios
hoy
mi
camino
apunta
y
no
con
mira
Thank
God
today
my
path
points
and
not
with
a
sight
Apunta
a
decenas
de
discos
y
romper
tarima
It
points
to
dozens
of
records
and
breaking
stages
Hoy
en
día
mi
gatillo
apunta
desde
la
más
alta
cima
Today
my
trigger
points
from
the
highest
peak
Vi
algo
más
y
es
día
que
mi
momento
se
aproxima
I
saw
something
more
and
the
day
my
moment
approaches
is
coming
No
todo
es
guerra
Not
everything
is
war
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
There
are
people
who
cling
to
bad
business
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
But
there
are
other
things
besides
just
fighting
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa'
cantar
Like
me,
for
example,
I
live
to
sing
Y
algún
día
viviré
de
esto
And
someday
I
will
make
a
living
from
this
No
todo
es
guerra
Not
everything
is
war
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
There
are
people
who
cling
to
bad
business
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
But
there
are
other
things
besides
just
fighting
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa'
cantar
Like
me,
for
example,
I
live
to
sing
Y
algún
día
viviré
de
esto
And
someday
I
will
make
a
living
from
this
Yo
he
vivido
de
todo,
he
probado
el
oro
I've
lived
through
everything,
I've
tasted
gold
He
probado
el
lodo
I've
tasted
mud
No
por
nada
la
calle
le
llaman:
"la
muerte"
de
apodo
It's
not
for
nothing
that
the
streets
are
nicknamed
"death"
Porque
no
es
fácil
vivir
rodeado
de
llamas
y
alambres
Because
it's
not
easy
to
live
surrounded
by
flames
and
wires
Y
entiendo
que
no
hay
mucho
que
hacer
cuando
te
quema
el
hambre
And
I
understand
that
there's
not
much
to
do
when
hunger
burns
you
Pero
sí
hay,
si
el
ciego
se
levanta
cuando
se
cae
But
there
is,
if
the
blind
man
gets
up
when
he
falls
Que
tú
no
puedas
aceptar
lo
que
la
vida
te
trae
Just
because
you
can't
accept
what
life
throws
at
you
No
todo
es
guerra
Not
everything
is
war
También
hay
paz
en
esta
sierra
There's
also
peace
in
these
mountains
¿Qué
es
lo
que
te
aterra?
What
terrifies
you?
El
único
peligro
es
al
que
tu
mente
se
aferra
The
only
danger
is
what
your
mind
clings
to
Mientras
más
te
acuerdes
la
vida
pesa
más
The
more
you
remember,
the
heavier
life
gets
Cómo
puedes
decir
que
eres
tan
feliz
en
donde
estás
How
can
you
say
you're
so
happy
where
you
are
Rodeado
de
puras
balas,
funerales
a
granel
Surrounded
by
nothing
but
bullets,
funerals
galore
Eso
no
es
vida,
vida
es
tener
bien
claro
pa′
donde
vas
That's
not
life,
life
is
being
clear
about
where
you're
going
Trabajar
duro
por
tu
futuro
es
lo
más
seguro
Working
hard
for
your
future
is
the
safest
thing
Te
lo
aseguro,
puedes
salir
de
este
mundo
oscuro,
lo
juro
I
assure
you,
you
can
get
out
of
this
dark
world,
I
swear
No
hay
más
que
hablar
es
hora
de
accionar
There's
nothing
more
to
say,
it's
time
for
action
Sigue
mi
ejemplo,
ahora
es
de
la
música
lo
que
facturo
Follow
my
example,
now
it's
music
that
I
earn
from
No
todo
es
guerra
Not
everything
is
war
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
There
are
people
who
cling
to
bad
business
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
But
there
are
other
things
besides
just
fighting
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa′
cantar
Like
me,
for
example,
I
live
to
sing
Y
algún
día
viviré
de
esto
And
someday
I
will
make
a
living
from
this
No
todo
es
guerra
Not
everything
is
war
Hay
bandita
que
al
negocio
malo
se
aferra
There
are
people
who
cling
to
bad
business
Pero
hay
otras
cosas
que
solo
guerrear
But
there
are
other
things
besides
just
fighting
Como
por
ejemplo
yo
que
vivo
pa'
cantar
Like
me,
for
example,
I
live
to
sing
Y
algún
día
viviré
de
esto
And
someday
I
will
make
a
living
from
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.