Paroles et traduction Neto Peña - Seria un Placer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seria un Placer
Было бы удовольствием
Si
pudiera
conocer
Если
бы
я
мог
узнать
A
tu
corazón,
sería
un
placer
Твое
сердце,
это
было
бы
удовольствием
Tenerte
cerca
me
hace
bien
Быть
рядом
с
тобой
делает
меня
счастливым
Eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
Ты
– отвлечение,
которое
я
не
хочу
потерять
Si
pudiera
amanecer
Если
бы
я
мог
просыпаться
Junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
Рядом
с
этим
ароматом,
который
мне
так
нравится
вдыхать
Y
si
pudiera
conocerte
bien
И
если
бы
я
мог
узнать
тебя
по-настоящему
Sería
un
placer,
sería
un
placer,
sería
un
placer
Это
было
бы
удовольствием,
было
бы
удовольствием,
было
бы
удовольствием
En
tu
ojos
en
la
mañana
bien
chula
con
tu
pijama
В
твоих
глазах
по
утрам,
такая
красивая
в
своей
пижаме
Es
todo,
menos
mala,
mi
intención
(la
neta)
Мои
намерения
совсем
не
плохие
(честно)
No
sé
qué
pasa
que
cuando
te
veo
llegar
Не
знаю,
что
происходит,
но
когда
я
вижу,
как
ты
приходишь
Se
acelera
mi
corazón
Мое
сердце
начинает
биться
быстрее
Sígueme,
tú
sígueme,
persígueme
Следуй
за
мной,
следуй
за
мной,
преследуй
меня
A
donde
sea
que
me
lleve
el
camino
Куда
бы
меня
ни
вела
дорога
Si
me
voy,
tranquila,
siempre
va
a
volver
Если
я
уйду,
не
волнуйся,
я
всегда
вернусь
Algo
ha
de
tener
que
ver
aquí
el
destino
(y
babe)
В
этом
наверняка
замешана
судьба
(и,
детка)
Aquí
estoy
yo
de
frente
Вот
я,
прямо
перед
тобой
Hablando
honestamente
Говорю
честно
Así
es
todo
mejor,
diciendo
lo
que
uno
siente
Так
все
лучше,
говоря
то,
что
чувствуешь
No
escuches
a
la
gente
Не
слушай
людей
Escúchame
a
mí,
quiero
tu
voz,
Слушай
меня,
я
хочу
твой
голос,
Tus
ojos,
tu
cuerpo,
tu
mente
Твои
глаза,
твое
тело,
твой
разум
Si
pudiera
conocer
Если
бы
я
мог
узнать
A
tu
corazón,
sería
un
placer
Твое
сердце,
это
было
бы
удовольствием
Tenerte
cerca
me
hace
bien
Быть
рядом
с
тобой
делает
меня
счастливым
Eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
Ты
– отвлечение,
которое
я
не
хочу
потерять
Si
pudiera
amanecer
Если
бы
я
мог
просыпаться
Junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
Рядом
с
этим
ароматом,
который
мне
так
нравится
вдыхать
Y
si
pudiera
conocerte
bien
И
если
бы
я
мог
узнать
тебя
по-настоящему
Sería
un
placer,
sería
un
placer
Это
было
бы
удовольствием,
было
бы
удовольствием
Sería
un
placer
Это
было
бы
удовольствием
Yo
estaba
en
mi
rollo,
en
plan
de
ser
famoso
Я
был
в
своем
мире,
планировал
стать
знаменитым
De
repente
un
sentimiento
peligroso
Вдруг
появилось
опасное
чувство
Y
la
neta
casi
nada
me
pone
nervioso
И,
честно
говоря,
меня
почти
ничего
не
нервирует
Pero
contigo
soy
hasta
un
poco
silencioso
Но
с
тобой
я
даже
немного
молчалив
Te
quiero
a
ti,
no
quiero
a
nadie
más
Я
хочу
тебя,
мне
никто
больше
не
нужен
Nena,
no
puedes
decirme
que
no
Детка,
ты
не
можешь
сказать
мне
"нет"
Eres
lo
mejor
para
mi
paz,
fue
lo
que
me
emocionó
Ты
лучшее
для
моего
спокойствия,
это
то,
что
меня
взволновало
Y
no
fue
fácil,
no,
eso
me
fascinó
И
это
было
нелегко,
нет,
это
меня
заворожило
El
tiempo
contigo
ha
sido
un
clima
cálido
Время
с
тобой
было
как
теплый
климат
Bajemos
las
cortinas
y
bésame,
eh-eh
Давай
опустим
шторы
и
поцелуй
меня,
э-э
Y
así
no
darnos
cuenta
de
que
la
luna
se
fue,
eh-eh
И
не
заметим,
как
уйдет
луна,
э-э
Dejemos
la
rutina
para
después,
eh-eh
Оставим
рутину
на
потом,
э-э
Y
acércate,
dime
que
sí,
que
yo
te
quiero
bien
(y
te
lo
juro
que)
И
подойди
ближе,
скажи
"да",
я
желаю
тебе
только
добра
(и
клянусь
тебе,
что)
Si
pudiera
conocer
Если
бы
я
мог
узнать
A
tu
corazón,
sería
un
placer
Твое
сердце,
это
было
бы
удовольствием
Tenerte
cerca
me
hace
bien
Быть
рядом
с
тобой
делает
меня
счастливым
Eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
Ты
– отвлечение,
которое
я
не
хочу
потерять
Si
pudiera
amanecer
Если
бы
я
мог
просыпаться
Junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
Рядом
с
этим
ароматом,
который
мне
так
нравится
вдыхать
Y
si
pudiera
conocerte
bien
И
если
бы
я
мог
узнать
тебя
по-настоящему
Sería
un
placer,
sería
un
placer
Это
было
бы
удовольствием,
было
бы
удовольствием
Sería
un
placer
Это
было
бы
удовольствием
Sería
un
placer,
sería
un
placer
Это
было
бы
удовольствием,
было
бы
удовольствием
Sería
un
placer
Это
было
бы
удовольствием
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios
Album
Cora
date de sortie
28-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.