Paroles et traduction Neto Peña - Sonríes Como Nadie
Sonríes Como Nadie
Ты улыбаешься, как никто другой
Sonríes
como
nadie,
como
nadie
Ты
улыбаешься,
как
никто
другой
Ríes
como
nadie,
como
nadie
Ты
смеешься,
как
никто
другой
Te
voy
a
querer,
como
nadie
Я
буду
любить
тебя,
как
никто
другой
Como
nadie
Как
никто
другой
Se
que
siempre
te
digo
lo
mismo
pero
eres
hermosa
de
todas
las
formas
Я
знаю,
что
я
всегда
говорю
тебе
одно
и
то
же,
но
ты
прекрасна
во
всех
отношениях
Te
lo
juro
que
así
este
dormido
yo
sigo
contigo
llevándote
rosas
Я
клянусь,
что
даже
когда
я
сплю,
я
все
равно
с
тобой,
принося
тебе
розы
Antes
de
dirigirme
a
tu
ombligo
quiero
que
sepas
niña
un
par
de
cosas
Прежде
чем
перейти
к
твоему
пупку,
я
хочу,
чтобы
ты
знала
кое-что,
девочка
Me
propuse
a
ser
mas
que
tu
amigo,
Я
намеревался
стать
больше,
чем
просто
твоим
другом
Cumplo
lo
que
digo,
soy
tuyo
y
tu
mía
hermosa,
hey
Я
выполняю
то,
что
говорю,
я
твой,
а
ты
моя,
красавица,
эй
Tienes
sabe
que,
que
me
pone
sabe
como
Знаешь
ли
ты
что?
Ты
возбуждаешь
меня,
как
никто
другой
Fumémonos
un
gallo,
brindemos
con
un
pomo
Давай
покурим
по
косяку,
выпьем
вина
Conozcamonos,
ven
hagamos
de
todo
Давай
познакомимся,
давай
сделаем
все
Me
gusta
todo
de
ti,
como
lo
dijo
el
recodo
Мне
нравится
в
тебе
все,
как
сказал
"Рекодо"
Ando
enculadísimo,
se
siente
perrísimo
Я
так
возбужден,
что
чувствую
себя
великолепно
Eres
bellísima
que
beso
tan
riquísimo
Ты
так
прекрасна,
что
поцелуй
такой
сладкий
Llévenme
a
la
clínica,
me
les
muero
aquí
si
no
Отвезите
меня
в
больницу,
я
умру
здесь,
если
не
сделаете
этого
El
pecho
me
va
a
explotar,
me
late
durísimo
Моя
грудь
готова
разорваться,
она
бьется
так
сильно
Sonríes
como
nadie,
como
nadie
Ты
улыбаешься,
как
никто
другой
Ríes
como
nadie,
como
nadie
Ты
смеешься,
как
никто
другой
Te
voy
a
querer,
como
nadie
Я
буду
любить
тебя,
как
никто
другой
Como
nadie
Как
никто
другой
No
me
digas
que
no
eres
para
tanto
Не
говори
мне,
что
ты
не
так
уж
хороша
Que
linda
humildad,
parte
de
tu
encanto
Какое
прекрасное
смирение,
часть
твоего
очарования
Si
me
voy
tranquila
vuelvo
pronto
Если
я
уйду,
я
скоро
вернусь
Yo
lo
se,
no
tengo
nada
de
santo
Я
знаю,
что
я
не
святой
Pero
si
soy
un
cholo
que
te
quiere
bastante
Но
я
все
равно
тот
крутой
парень,
который
очень
тебя
любит
Chula
yo
te
cuido
de
nah
vas
a
preocuparte
Красотка,
я
позабочусь
о
тебе,
тебе
не
о
чем
беспокоиться
Hoy
como
siempre,
estas
que
ardes
Сегодня,
как
всегда,
ты
сияешь
De
ahora
en
adelante
son
tuyas
mis
tardes
Отныне
мои
вечера
принадлежат
тебе
Ponte
cómoda,
prendamos
un
porrito
Устраивайся
поудобнее,
давай
закурим
по
косячку
Si
me
permite
señorita,
bailemos
pegadito
Если
позволите,
сеньорита,
потанцуем
в
обнимку
Desde
que
estamos
juntos
mi
ropa
huele
a
ti,
bien
rico
С
тех
пор,
как
мы
вместе,
моя
одежда
пахнет
тобой,
так
приятно
Hoy
te
vi,
en
el
mismo
sueño
que
cada
noche
repito
Сегодня
я
увидел
тебя
в
том
же
сне,
который
я
повторяю
каждую
ночь
Sonríes
como
nadie,
como
nadie
Ты
улыбаешься,
как
никто
другой
Ríes
como
nadie,
como
nadie
Ты
смеешься,
как
никто
другой
Te
voy
a
querer,
como
nadie
Я
буду
любить
тебя,
как
никто
другой
Como
nadie
Как
никто
другой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Pena Maisterra, Alan Rodrigo Ledesma Rios, Jose Juan Arriaga Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.