Paroles et traduction Neto Peña - Voy por el Dinero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy por el Dinero
I'm Going for the Money
Y
cuando
piensas
que
todo
lo
tienes
solucionado
And
just
when
you
think
you
have
it
all
figured
out
Llega
esta
vida
y
te
muestra
que
estás
muy
equivocado
Life
comes
along
and
shows
you
how
wrong
you
are
Yo
voy
por
el
dinero
I'm
going
for
the
money
Salí
del
barrio
pa
pisar
el
mundo
entero
Left
the
hood
to
step
on
the
whole
world
Soy
un
misionero
I'm
a
missionary
Y
mi
misión
es
llenarme
de
seis
ceros
And
my
mission
is
to
fill
myself
with
six
zeros
El
amor
al
arte
no
te
da
de
comer
The
love
of
art
doesn't
feed
you
Cuando
me
vean
en
la
cima
van
a
entender
When
they
see
me
at
the
top,
they'll
understand
Que
hay
que
ganarse
la
vida
y
que
no
se
That
you
have
to
earn
a
living
and
you
can't
Puede
vivir
solamente
de
fe,
de
fe,
de
fe
Live
only
on
faith,
faith,
faith
Jamás
quise
olvidar
el
nombre
de
algún
enemigo
I
never
wanted
to
forget
the
name
of
any
enemy
Bus-que
algo
para
superar
la
falta
de
un
amigo
I
searched
for
something
to
overcome
the
lack
of
a
friend
Me
fume
los
papeles
me
consumen
cuando
escribo
I
smoke
the
papers,
they
consume
me
when
I
write
Y
en
veces
solo
subo
sin
tener
ningún
motivo
And
sometimes
I
just
go
up
without
any
reason
Y
el
tiempo
ya
pasó
el
neto
ya
está
enfocado
And
time
has
passed,
Neto
is
already
focused
Si
acudo
alguna
sustancia
es
para
pasar
un
buen
rato
If
I
resort
to
any
substance,
it's
to
have
a
good
time
Todo
ya
está
más
que
claro
Everything
is
already
more
than
clear
Y
claro
que
la
cago
And
of
course
I
screw
up
Pero
eso
ya
no
interfiere
con
que
cobre
mi
pago
But
that
no
longer
interferes
with
me
getting
paid
Cuando
todo
iba
empezando
la
neta
si
estaba
chido
When
everything
was
starting,
it
was
really
cool
Que
tenías
el
mejor
crew,
junto
a
él
peor
sonido
That
you
had
the
best
crew,
along
with
the
worst
sound
Hoy
en
día
ya
traigo
feria
y
si
no
tengo
la
consigo
Today
I
already
have
money
and
if
I
don't,
I
get
it
Hago
arte
para
darte
y
que
valga
cada
latido
I
make
art
to
give
you
and
that
every
beat
is
worth
it
Chamaco
te
miras
bien
real
vente
flaco
Kid,
you
look
really
real,
come
on,
skinny
Presumes
chingo
hierba
y
no
te
alcanza
pa'l
tabaco
You
brag
about
a
lot
of
weed
and
you
can't
afford
tobacco
Nunca
me
vendí
lo
que
se
vende
es
mi
trabajo
I
never
sold
myself,
what
is
sold
is
my
work
Antes
solo
con
la
mota
y
ahora
hasta
en
aviones
viajo
Before
only
with
weed
and
now
I
even
travel
on
airplanes
Yo
voy
por
el
dinero
I'm
going
for
the
money
Salí
del
barrio
pa
pisar
el
mundo
entero
Left
the
hood
to
step
on
the
whole
world
Soy
un
misionero
I'm
a
missionary
Y
Mi
misión
es
llenarme
de
seis
ceros
And
my
mission
is
to
fill
myself
with
six
zeros
El
amor
al
arte
no
te
da
de
comer
The
love
of
art
doesn't
feed
you
Cuando
me
vean
en
la
cima
van
a
entender
When
they
see
me
at
the
top,
they'll
understand
Que
Hay
que
ganarse
la
vida
y
que
no
se
That
you
have
to
earn
a
living
and
you
can't
Puede
vivir
solamente
de
fe,
de
fe,
de
fe
Live
only
on
faith,
faith,
faith
Y
ahora
resulta
que
requisito
andar
de
jodido
And
now
it
turns
out
that
it's
a
requirement
to
be
broke
Varios
detalles
que
por
conveniencia
no
omitido
Several
details
that
I
haven't
omitted
out
of
convenience
Faltando
eventos
por
vacaciones
que
no
han
tenido
Missing
events
due
to
vacations
they
haven't
had
Si
no
han
llegado
a
este
nivel
es
porqué
no
han
podido
If
they
haven't
reached
this
level,
it's
because
they
haven't
been
able
to
No
yo
es
tener
talento
It's
not
just
about
having
talent
También
es
dedicarle
tiempo
It's
also
about
dedicating
time
to
it
No
voy
hacerme
millonario
solo
por
que
todo
lo
que
cantó
lo
siento
I'm
not
going
to
become
a
millionaire
just
because
I
feel
everything
I
sing
Y
claro
que
importa
el
mensaje
And
of
course
the
message
matters
Ni
más
ni
menos
que
la
imagen
No
more,
no
less
than
the
image
Yo
camino
en
un
paisaje
I
walk
in
a
landscape
Y
tú
cantas
echando
pasaje
And
you
sing
while
taking
a
ride
Y
no
es
que
este
mal
yo
igual
hice
todo
eso
(de
morro)
And
it's
not
that
it's
bad,
I
did
all
that
too
(as
a
kid)
Comiendo
sobras
y
vagándole
como
(cachorro)
Eating
leftovers
and
wandering
around
like
a
(puppy)
Como
un
idiota
pensando
que
todo
llega
(solo)
Like
an
idiot
thinking
that
everything
comes
(alone)
Me
corregí
y
ahora
ando
chela
y
fumando
este
(porro)
I
corrected
myself
and
now
I'm
drinking
beer
and
smoking
this
(joint)
Del
2006
al
13
viendo
y
olvidando
tanto
From
2006
to
13,
seeing
and
forgetting
so
much
Metiéndome
en
problemas
y
cagaádola
a
lo
tonto
Getting
myself
into
trouble
and
screwing
up
like
a
fool
Perdí
amigos
en
el
proceso
y
vi
a
mi
madre
en
llanto
I
lost
friends
in
the
process
and
saw
my
mother
crying
Y
hoy
mi
bando
dice
va
a
ver
mucho
no
preguntes
cuanto
And
today
my
crew
says
there
will
be
a
lot,
don't
ask
how
much
Yo
voy
por
el
dinero
I'm
going
for
the
money
Salí
del
barrio
pa'
pisar
el
mundo
entero
Left
the
hood
to
step
on
the
whole
world
Soy
un
misionero
I'm
a
missionary
Y
mi
misión
es
llenarme
de
seis
ceros
And
my
mission
is
to
fill
myself
with
six
zeros
El
amor
al
arte
no
te
da
de
comer,
The
love
of
art
doesn't
feed
you
Cuando
me
vean
en
la
sima
van
a
entender
When
they
see
me
at
the
top,
they'll
understand
Que
hay
que
ganarse
la
vida
y
que
no
se
That
you
have
to
earn
a
living
and
you
can't
Puede
vivir
solamente
de
fe,
de
fe,
de
fe
Live
only
on
faith,
faith,
faith
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Peña
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.