Paroles et traduction Neto Reyno feat. Kacho & Coy Sifuentes - Nada Cambio
Nada Cambio
Nothing Changed
No
puede
detenerlos
son
demonios
en
mi
chopa
You
can't
stop
them,
they're
demons
in
my
head
dicen
que
estoy
loco
pero
esa
no
es
mi
bronca
They
say
I'm
crazy,
but
that's
not
my
problem
Ando
con
los
mios,
I'm
with
my
people,
ve
como
sonrió
aquí
nada
incómoda
no
me
importa
si
hace
frío
See
how
I
smile,
nothing
bothers
me
here,
I
don't
care
if
it's
cold
Y
nooooo
no
me
voy
a
dejar
And
nooooo,
I
won't
let
go
(No
me
voy
a
dejar)
(I
won't
let
go)
De
esto
yo
quiero
mas
I
want
more
of
this
(De
esto
yo
quiero
mas)
(I
want
more
of
this)
Sigo
de
aferrado
agase
a
un
lado,
no
me
estorbe
y
no
lo
tome
personal.
I'm
still
holding
on,
step
aside,
don't
get
in
my
way
and
don't
take
it
personally.
Buscando
lo
mismo
que
buscaba
en
el
2000
sigue
siendo
el
mismo
Looking
for
the
same
thing
I
was
looking
for
in
2000,
it's
still
the
same
territorio
áspero
y
ostil
no
nunca
rough
and
hostile
territory,
I
never
me
fui
por
que
le
tengo
amor
al
arte
no
left
because
I
love
the
art,
no
No
me
perdi
pero
he
tardado
en
encontrarme,
I
didn't
get
lost,
but
it's
taken
me
a
while
to
find
myself,
si
soy
un
mc
con
bastante
categoría
me
la
yes,
I'm
an
MC
with
quite
a
reputation,
I
spend
pasó
fornicando
con
filosofía
todo
el
dia.
my
time
fornicating
with
philosophy
all
day
long.
Voy
observando
el
panorama
y
lo
convierto
en
rima
monetizar
el
I
observe
the
panorama
and
turn
it
into
rhyme,
monetizing
the
material
es
lo
que
antes
la
cima
voy
casi
sin
rebane
material
is
what
used
to
be
the
peak,
I'm
almost
without
a
cut,
viejo
lobo
de
mar,
si
me
compartes
a
tu
gente
te
la
voy
a
robar
old
sea
wolf,
if
you
share
your
people
with
me,
I'm
going
to
steal
them
Y
no
es
que
sea
mejor
rapero
soy
mejor
ratero
un
donador
de
ratos
And
it's
not
that
I'm
a
better
rapper,
I'm
a
better
thief,
a
giver
of
free
libres
rimados
y
esmero,
rhymed
moments
and
dedication,
mcs
suben
y
bajan
como
las
tetas
de
morrigan,
MCs
go
up
and
down
like
Morrigan's
tits,
yo
sigo
defendiendo
a
mi
equipo
cual
holligan
y
así
seguiré
I
keep
defending
my
team
like
a
hooligan
and
I
will
continue
viviendola
de
a
grapa,
living
it
bit
by
bit,
observando
al
novato
que
para
verse
raper
va
y
se
rapa.
observing
the
rookie
who
shaves
his
head
to
look
like
a
rapper.
No
puede
detenerlos
son
demonios
en
mi
chopa
You
can't
stop
them,
they're
demons
in
my
head
dicen
que
estoy
loco
pero
esa
no
es
mi
bronca
They
say
I'm
crazy,
but
that's
not
my
problem
Ando
con
los
mios,
I'm
with
my
people,
ve
como
sonrió
aquí
nada
incómoda
no
me
importa
si
hace
frío
See
how
I
smile,
nothing
bothers
me
here,
I
don't
care
if
it's
cold
Y
nooooo
no
me
voy
a
dejar
And
nooooo,
I
won't
let
go
(No
me
voy
a
dejar)
(I
won't
let
go)
De
esto
yo
quiero
mas
I
want
more
of
this
(De
esto
yo
quiero
mas)
(I
want
more
of
this)
Sigo
de
aferrado
agase
a
un
lado,
no
me
estorbe
y
no
lo
tome
personal.
I'm
still
holding
on,
step
aside,
don't
get
in
my
way
and
don't
take
it
personally.
Verso
Coy
Sifuentes
Verse
Coy
Sifuentes
Esto
es
de
wansa
game
de
vuelta
al
game
This
is
from
wansa
game,
back
to
the
game
Que
cuánto
ganó
no
preguntes
eso
no
vas
a
ver.
How
much
did
I
win?
Don't
ask,
you
won't
see
that.
Metas,
sueños,
Goals,
dreams,
logros
que
no
pasaron
del
cenicero
crecí
con
estos
tipos
achievements
that
didn't
go
beyond
the
ashtray,
I
grew
up
with
these
guys
y
ahora
me
quitó
el
sombrero,
and
now
I
take
my
hat
off
to
them,
ponle
un
precio
a
tu
humildad
que
aquí
no
a
pasado
na,
put
a
price
on
your
humility,
nothing
has
happened
here,
los
perros
suelen
mentir
cuando
dicen
la
verdad.
dogs
tend
to
lie
when
they
tell
the
truth.
Pudo
haberme
logrado
y
fuese
de
a
gratis
hoy
I
could
have
made
it
and
it
would
have
been
for
free
today
logré
triangular
mi
carrera
y
sin
ser
Iluminati.
I
managed
to
triangulate
my
career
and
without
being
Illuminati.
Me
quedan
varias
balas
y
una
tú
tendrás
si
hablas
de
más
jamás
verás
I
have
several
bullets
left
and
you'll
get
one
if
you
talk
too
much,
you'll
never
see
lo
que
empezaste
si
tu
meta
es
fracasar,
what
you
started
if
your
goal
is
to
fail,
acá
también
tenemos
huevos
y
meneamos
el
caldero
we
also
have
balls
here
and
we
stir
the
cauldron
la
misión
es
no
rendirse
burriona
por
chapucero.
the
mission
is
not
to
give
up,
silly
girl,
because
of
clumsiness.
Mamá
no
habrás
la
puerta
si
alguien
llama
que
Mom,
don't
open
the
door
if
someone
knocks
el
día
se
torna
gris
y
la
curiosidad
te
gana.
the
day
turns
gray
and
curiosity
gets
the
better
of
you.
La
calle
me
llamo
porque
yo
no
pasó
de
moda
The
street
called
me
because
I
don't
go
out
of
style
que
aquí
nada
cambio
ni
mis
tenis
ni
mi
gorra.
nothing
has
changed
here,
not
my
sneakers
or
my
cap.
No
puede
detenerlos
son
demonios
en
mi
chopa
You
can't
stop
them,
they're
demons
in
my
head
dicen
que
estoy
loco
pero
esa
no
es
mi
bronca
They
say
I'm
crazy,
but
that's
not
my
problem
Ando
con
los
mios,
I'm
with
my
people,
ve
como
sonrió
aquí
nada
incómoda
no
me
importa
si
hace
frío
See
how
I
smile,
nothing
bothers
me
here,
I
don't
care
if
it's
cold
Y
nooooo
no
me
voy
a
dejar
And
nooooo,
I
won't
let
go
(No
me
voy
a
dejar)
(I
won't
let
go)
De
esto
yo
quiero
mas
I
want
more
of
this
(De
esto
yo
quiero
mas)
(I
want
more
of
this)
Sigo
de
aferrado
agase
a
un
lado,
no
me
estorbe
y
no
lo
tome
personal.
I'm
still
holding
on,
step
aside,
don't
get
in
my
way
and
don't
take
it
personally.
Verso
Neto
Reyno
Verse
Neto
Reyno
Desde
el
1 triple
9 hoy
reso
y
nada
leve
sigo
subiendo
el
level
Since
1 triple
9 today
I
pray
and
nothing
light,
I
keep
leveling
up
ningun
descanso
never
de
este
estilo
no
rest
never
from
this
style
trai
el
filo
sobran
los
kilos
de
rimas,
bring
the
edge,
there
are
plenty
of
kilos
of
rhymes,
Se
distribuyen
por
las
calles
buscan
en
tarimas
They
are
distributed
through
the
streets,
they
look
on
stages
No
hay
pa
tras
solo
si
quieres
más
das
por
There's
no
going
back,
only
if
you
want
more,
you
give
for
todos
los
que
amas
quedate
en
la
cama
yeaaa.
everyone
you
love,
stay
in
bed
yeaaa.
Esto
es
pura
dinamita
la
pólvora,
This
is
pure
dynamite,
the
gunpowder,
la
mecha
y
la
flama
que
no
se
agüita,
the
wick
and
the
flame
that
doesn't
go
out,
mi
mente
la
desquita
no
lo
puedes
detener
eso
claro
tú
lo
my
mind
gets
even,
you
can't
stop
it,
you
can
see
that
clearly
when
vez
cuando
esté
pinche
chamuco
trae
los
ojos
al
revés
weey
this
damn
devil
has
his
eyes
turned
inside
out,
man
Esto
es
neto
de
cora
y
respeto
pa
los
This
is
real
from
the
heart
and
respect
for
de
la
orilla
y
los
del
centro
cierto.
those
from
the
edge
and
those
from
the
center,
true.
La
pinche
constancia
que
me
mantiene
aquí,
The
damn
perseverance
that
keeps
me
here,
siempre
loco
hasta
morir
nadie
lo
veía
always
crazy
until
I
die,
nobody
saw
it
venir,
nadie
nadie,
nadie
lo
veía
venir
coming,
nobody,
nobody,
nobody
saw
it
coming
No
puede
detenerlos
son
demonios
en
mi
chopa
You
can't
stop
them,
they're
demons
in
my
head
dicen
que
estoy
loco
pero
esa
no
es
mi
bronca
They
say
I'm
crazy,
but
that's
not
my
problem
Ando
con
los
mios,
I'm
with
my
people,
ve
como
sonrió
aquí
nada
incómoda
no
me
importa
si
hace
frío
See
how
I
smile,
nothing
bothers
me
here,
I
don't
care
if
it's
cold
Y
nooooo
no
me
voy
a
dejar
And
nooooo,
I
won't
let
go
(No
me
voy
a
dejar)
(I
won't
let
go)
De
esto
yo
quiero
mas
I
want
more
of
this
(De
esto
yo
quiero
mas)
(I
want
more
of
this)
Sigo
de
aferrado
agase
a
un
lado,
no
me
estorbe
y
no
lo
tome
personal.
I'm
still
holding
on,
step
aside,
don't
get
in
my
way
and
don't
take
it
personally.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.