Neto Reyno feat. Santa Grifa - La Curiosidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neto Reyno feat. Santa Grifa - La Curiosidad




La Curiosidad
The Curiosity
Siempre tengo la curiosidad
I always have the curiosity
De pausar el tiempo y ponerme a analizar si me dejo llevar no se si
To pause time and analyze if I let myself go, I don't know if
hago bien o hago mal no sere otro enfermo mental mi locura es natural
I do good or bad, I won't be another mental patient, my madness is natural
Soy loco por naturaleza se lo cuento si le interesa
I'm crazy by nature, I'll tell you if you're interested
Yo soy el de la casa el que siempre tiene fiesta
I'm the one from the house, the one who always has a party
El que de lunes a domingo anda bien loco
The one who from Monday to Sunday is crazy
Diga me prendo poncho le quito los cocos
Tell me I'm on, poncho, I'll take your coconuts
Todos mis días terminan en party
All my days end in party
Me pongo bien guapo pa besar a mary
I get all dressed up to kiss Mary
La gente dice que soy un descarado
People say I'm shameless
Una fila por aquí las que no son de calzón apretado
A line over here, those who aren't in tight panties
No estoy cuadrado estoy rayado
I'm not square, I'm striped
Casi todos mis días ando bien desvelado
Almost every day I'm very sleep deprived
Ya mero le calmo de pasar el gallo
I'm almost calming down from passing the rooster
Regreso a la casa y solo me acuerdo cuando salgo
I return home and only remember when I leave
Quieren que tome terapias
They want me to take therapy
Solo voy a ir si la ruca tiene buenas nalgas
I'll only go if the chick has a nice ass
Dicen que soy un drogadicto
They say I'm a drug addict
Los guachos no me agarran por bonito
The cops don't catch me because I'm pretty
Siempre tengo la curiosidad
I always have the curiosity
De pausar el tiempo y ponerme a analizar
To pause time and analyze
Si me dejo llevar no se si hago bien o hago mal
If I let myself go, I don't know if I do good or bad
No sere otro enfermo mental mi locura es natural
I won't be another mental patient, my madness is natural
Nunca voy a quedar exhausto
I will never be exhausted
De morro le robaba la motita a mi padrastro
As a kid, I used to steal weed from my stepfather
Ahora que tengo lana ya sabe en que me la gasto,
Now that I have money, you know what I spend it on,
pasto pura motita verde de esa que
grass, pure green weed, the kind that
a la mente la pone chida y la prende
makes the mind cool and turns it on
Cada que quiero volar
Every time I want to fly
Caile con mi flota pa ponernos bien high
Come with my fleet to get high
Vera que aquí las penas se le van a olvidar
You'll see that here your sorrows will be forgotten
Lo pasado es pasado no hay porque recordar
The past is past, there's no need to remember
Mejor vamos a fumar no a pensar en los problemas
Let's smoke better than thinking about problems
Si una neurona se agüita por marica la truenas
If a neuron gets watery, you thunder it for being a fag
Lo hecho esta hecho trato de ir derecho
What's done is done, I try to go straight
Por más que me drogo nunca quedo satisfecho
No matter how much I drug, I'm never satisfied
Mas humo pal pecho cabrones
More smoke for the chest, bastards
Hasta que revienten los pulmones
Until the lungs burst
Mas humo pal pecho cabrones
More smoke for the chest, bastards
Hasta que revienten los pulmones
Until the lungs burst
Siempre tengo la curiosidad
I always have the curiosity
De pausar el tiempo y ponerme a analizar
To pause time and analyze
Si me dejo llevar no se si hago bien o hago mal
If I let myself go, I don't know if I do good or bad
No sere otro enfermo mental mi locura es natural
I won't be another mental patient, my madness is natural
Mira nomas donde me vine a parar
Look where I came to stand
Forjando, prendiendo, fumándo el humo sigo en el relax
Forging, lighting, smoking the smoke, I'm still relaxed
Carnal, pura cajeta
Dude, pure candy
María es mía tuya y ya que todos sabemos cuál es la receta
Mary is mine, yours, and since we all know what the recipe is
Sea en papel o en blunt boleto de camión
Whether it's on paper or in a blunt, a bus ticket
No importa mientras sea de la que desmayó a King Kong
It doesn't matter as long as it's the one that knocked out King Kong
Fúmele fúmele o pa que anda diciendo
Smoke it, smoke it, or what are you saying
No los entiendo, a mi no me cuadran los morros
I don't understand them, the kids don't fit me
Que piensan que esto es como jugar Nintendo
Who think this is like playing Nintendo
Yo por eso la consumo y no la vendo
That's why I consume it and don't sell it
Deje le presumo que por eso me estoy riendo
Let me brag, that's why I'm laughing
Jaja soy un loco y facil no se me quita
Haha I'm crazy and it doesn't go away easily
Ya lo intente miles de veces pero homs esto no es gripa
I've tried a thousand times but homs this ain't the flu
Y menos haciendo lo que más me gusta mi reyno Hip-Hop
And less doing what I like the most my kingdom Hip-Hop
Ohohohohoh
Ohohohohoh
No me importa lo que digan
I don't care what they say
Ohohohoh
Ohohohoh
Pues esto no se me quita
Well, this doesn't go away
Ohohohoh
Ohohohoh
Ya saben que esto no es gripa
You know this ain't the flu
Ohohohoh
Ohohohoh
Neto reyno y la santa grifa.
Neto Reyno and the holy weed.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.