Neto Reyno - Costumbre - traduction des paroles en allemand

Costumbre - Neto Reynotraduction en allemand




Costumbre
Gewohnheit
Si la costumbre es más fuerte que el amor
Wenn die Gewohnheit stärker ist als die Liebe
Búscate un amor que sea más fuerte que costumbre
Such dir eine Liebe, die stärker ist als die Gewohnheit
Que no se apague la lumbre
Dass die Glut nicht erlischt
De las cenizas como el fénix renaciendo siendo inmune
Aus der Asche wie der Phönix, der wiedergeboren und immun ist
Cuando los problemas fumé
Wenn ich Probleme rauchte
Inhalé, exhalé y en la flema lo malo se fue
Inhalierte, exhalierte und im Schleim ging das Schlechte weg
Ya no más, ya no es para no volver
Nicht mehr, es ist vorbei, um nicht zurückzukehren
Yo siempre he sido el mismo, pero cada vez más fuerte
Ich war immer derselbe, aber jedes Mal stärker
Correoso a modo groso, pero siempre inteligente
Zäh, grob, aber immer intelligent
Con cora y con la mente, pero nada es suficiente
Mit Herz und Verstand, aber nichts ist genug
Por eso no puedo y batallo
Deshalb kann ich nicht und kämpfe
Por eso hay callos en los callos
Deshalb gibt es Schwielen an den Schwielen
Ahora no busco, yo siempre lo hallo
Jetzt suche ich nicht, ich finde es immer
Por eso, canto y jamás me callo
Deshalb singe ich und schweige nie
De tanto y tanto ya no hay llanto
Von so viel und so viel gibt es keine Tränen mehr
No me espanto, pero sigo y me levanto bien (bien, bien)
Ich erschrecke nicht, aber ich mache weiter und stehe wieder auf (gut, gut)
Y ahora es mejor de cien en cien
Und jetzt ist es besser, von Hundert zu Hundert
Después de la tormenta entenderá que
Nach dem Sturm wirst du verstehen, dass
La costumbre es más fuerte que el amor
Die Gewohnheit stärker ist als die Liebe
Búscate un amor que sea más fuerte que costumbre
Such dir eine Liebe, die stärker ist als die Gewohnheit
Que no se apague la lumbre
Dass die Glut nicht erlischt
De las cenizas como el fénix renaciendo siendo inmune
Aus der Asche wie der Phönix, der wiedergeboren und immun ist
Cuando los problemas fumé
Wenn ich Probleme rauchte
Inhalé, exhalé y en la flema lo malo se fue
Inhalierte, exhalierte und im Schleim ging das Schlechte weg
Ya no más, ya no es para no volver
Nicht mehr, es ist vorbei, um nicht zurückzukehren
No fue fácil, nada fácil
Es war nicht einfach, gar nicht einfach
Pero tuve que enfrentarme a
Aber ich musste mich mir selbst stellen
Aplacarme y hablarme con cosas que duelen
Mich beruhigen und mit mir über Dinge sprechen, die schmerzen
Pero suelen sanar al fin
Aber am Ende heilen
Pero fui terco y desde huerco no miraba, no entendía
Aber ich war stur und seit ich klein war, sah ich nicht, verstand ich nicht
Me encendía y hoy en día es diferente
Ich wurde wütend und heute ist es anders
Hasta que conocí de la versión más ojete
Bis ich meine beschissenste Version kennenlernte
Y en el espejo el verte, vente, vente, gritándole a la muerte
Und im Spiegel dich sah, komm, komm, komm, den Tod anschreiend
Y ni ella me quería
Und nicht einmal sie wollte mich
Estaba lleno de pura porquería
Ich war voller Mist
Ya era hora, ya se requería, qué quería
Es war Zeit, es war nötig, was wollte ich, ja
La costumbre es más fuerte que el amor
Die Gewohnheit stärker ist als die Liebe
Búscate un amor que sea más fuerte que costumbre
Such dir eine Liebe, die stärker ist als die Gewohnheit
Que no se apague la lumbre
Dass die Glut nicht erlischt
De las cenizas como el fénix renaciendo siendo inmune
Aus der Asche wie der Phönix, der wiedergeboren und immun ist
Cuando los problemas fumé
Wenn ich Probleme rauchte
Inhalé, exhalé y en la flema lo malo se fue
Inhalierte, exhalierte und im Schleim ging das Schlechte weg
Ya no más, ya no es para no volver
Nicht mehr, es ist vorbei, um nicht zurückzukehren
Ahora sonrisas, pero ayer fueron llantos
Jetzt sind es Lächeln, aber gestern waren es Tränen
Así es la vida, bro
So ist das Leben, Bruder





Writer(s): Ernesto Arizpe Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.