Paroles et traduction Neto Reyno - Déjate Llevar
Déjate Llevar
Let Yourself Go
Solo
hacemos
historias
que
no
van
We
only
make
stories
that
don't
go
Encontra
de
un
sentimiento
Find
a
feeling
Desde
el
dia
que
callo
aquella
estrella
estampada
Since
the
day
that
star
fell
and
was
imprinted
Y
brillo
por
todito
el
concreto
And
shone
all
over
the
concrete
Como
un
disco
infinito
aprendiendo
Like
an
infinite
disc
learning
Del
mas
puro
y
fino
secreto
From
the
purest
and
finest
secret
Aprendiendo
de
errores
Learning
from
mistakes
Distintos
sabores
colores
olores
Different
flavors,
colors,
smells
En
un
mar
de
nada
y
en
cada
sentada
para
In
a
sea
of
nothing
and
in
every
sitting
to
Amar
al
desierto
Love
the
desert
No
es
mentira
y
mira
como
se
siente
It's
not
a
lie
and
look
how
it
feels
Que
todo
esto
es
cierto
That
all
this
is
true
Si
es
mi
culpa
estoy
agusto
en
esto
If
it's
my
fault,
I'm
happy
with
this
No
por
nada
no
me
rindo
y
brindo
perro!
For
no
reason
I
don't
give
up
and
I'm
giving
a
toast,
dog!
Jamas
llegue
a
pensar
estar
en
donde
estoy
ahorita
I
never
thought
I'd
be
where
I
am
right
now
Si
ante
todo
lo
que
fue
un
desmadre
If
before
everything
that
was
a
mess
Fui
y
sigo
siendo
riendo
felizmente
tambien
I
was
and
I
still
am
laughing
happily
too
Hoy
la
vida
me
da
ese
regalo
y
mis
hojos
Today
life
gives
me
that
gift
and
my
eyes
Como
es
yo
los
tube
que
abrir
As
it
is,
I
had
to
open
them
Lo
puedo
sentir
I
can
feel
it
Sin
miedo
a
sufrir
Without
fear
of
suffering
Si
yo
ya
perdi
baby
dime
please
porque
sigo
aqui
If
I
already
lost
you,
baby,
tell
me
please
why
I'm
still
here
Baby
dime
please
porque
sigo
aqui
Baby,
tell
me
please
why
I'm
still
here
O
porque
no
me
voy
hoy
Or
why
I'm
not
leaving
today
Solo
dejate
llevar
Just
let
yourself
go
Solo
fluye
si
la
tormenta
llega
tu
sabes
Just
flow
if
the
storm
comes
you
know
Tiene
que
pasar
It
has
to
pass
Nada
pa
restar
siempre
pa
sumar
Nothing
to
subtract,
always
to
add
Nada
sera
igual
y
eso
cualquiera
lo
sabe
Nothing
will
be
the
same
and
anyone
knows
that
Solo
dejate
llevar
Just
let
yourself
go
Solo
fluye
si
la
tormenta
llega
tu
sabes
Just
flow
if
the
storm
comes
you
know
Tiene
que
pasar
It
has
to
pass
Nada
pa
restar
siempre
pa
sumar
Nothing
to
subtract,
always
to
add
Nada
sera
igual
y
eso
cualquiera
lo
sabe
hoy
Nothing
will
be
the
same
and
anyone
knows
that
today
Ella
me
da
todo
lo
que
necesito
insisto
She
gives
me
everything
I
need,
I
insist
Jamas
yo
podria
dejarla
nisiquiera
tan
solo
un
poquito
mas
I
could
never
leave
her,
not
even
for
a
little
bit
more
Ella
me
da
todo
lo
que
necesito
insisto
She
gives
me
everything
I
need,
I
insist
Jamas
yo
podria
dejarla
nisiquiera
tan
solo
un
poquito
mas
I
could
never
leave
her,
not
even
for
a
little
bit
more
Mas
mas
mas
More
more
more
Mas
mas
mas
More
more
more
Mas
mas
mas
More
more
more
Mas
mas
mas
More
more
more
Solo
hacemos
historias
que
no
van
We
only
make
stories
that
don't
go
Encontra
de
un
sentimiento
Find
a
feeling
Desde
el
dia
que
callo
aquella
estrella
estampada
Since
the
day
that
star
fell
and
was
imprinted
Y
brillo
por
todito
el
concreto
And
shone
all
over
the
concrete
Como
un
disco
infinito
aprendiendo
Like
an
infinite
disc
learning
Del
mas
puro
y
fino
secreto
From
the
purest
and
finest
secret
Aprendiendo
de
errores
Learning
from
mistakes
Distintos
sabores
colores
olores
Different
flavors,
colors,
smells
En
un
mar
de
nada
y
en
cada
sentada
para
In
a
sea
of
nothing
and
in
every
sitting
to
Amar
al
desierto
Love
the
desert
No
es
mentira
y
mira
como
se
siente
It's
not
a
lie
and
look
how
it
feels
Que
todo
esto
es
cierto
That
all
this
is
true
Si
es
mi
culpa
estoy
agusto
en
esto
If
it's
my
fault,
I'm
happy
with
this
No
por
nada
no
me
rindo
y
brindo
perro!
For
no
reason
I
don't
give
up
and
I'm
giving
a
toast,
dog!
Ella
me
da
todo
lo
que
necesito
insisto
She
gives
me
everything
I
need,
I
insist
Jamas
yo
podria
dejarla
nisiquiera
tan
solo
un
poquito
mas
I
could
never
leave
her,
not
even
for
a
little
bit
more
Ella
me
da
todo
lo
que
necesito
insisto
She
gives
me
everything
I
need,
I
insist
Jamas
yo
podria
dejarla
nisiquiera
tan
solo
un
poquito
mas
I
could
never
leave
her,
not
even
for
a
little
bit
more
Mas
mas
mas
More
more
more
Mas
mas
mas
More
more
more
Mas
mas
mas
More
more
more
Mas
mas
mas
More
more
more
Si
estas
de
acuerdo
con
lo
que
yo
digo
If
you
agree
with
what
I'm
saying
Te
voy
a
dejar
el
resto
del
beat
para
ti
I'm
gonna
leave
the
rest
of
the
beat
for
you
Para
que
te
desahogues
como
yo
lo
hice
aqui
So
you
can
let
it
out
like
I
did
here
Es
neto
reyno
directamente
desde
la
ene
ele
It's
Neto
Reyno
directly
from
the
N
L
Y
esto
no
estele
y
te
lo
digo
otra
vez
de
nuevo
And
this
ain't
a
steal
and
I'm
telling
you
again
Si
estas
con
migo
If
you're
with
me
Date
perro!!
Go
get
'em,
dog!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.