Neto Reyno - La Luna - traduction des paroles en allemand

La Luna - Neto Reynotraduction en allemand




La Luna
Der Mond
Anoche conversando con la luna yo le hablé de ti
Gestern Nacht, als ich mit dem Mond sprach, erzählte ich ihm von dir
Le dije: "no fue fácil ni sencillo", que sin ti no he vuelto a ser feliz, no, no
Ich sagte: "Es war nicht leicht und nicht einfach", dass ich ohne dich nicht mehr glücklich geworden bin, nein, nein
Me agobia la tristeza, se me acaba la fuerza
Die Traurigkeit überwältigt mich, mir geht die Kraft aus
Que ahora necesito, lo repito cada instante
Die ich jetzt brauche, ich wiederhole es ständig
Yo me agüito cuando pienso: "estoy maldito
Ich werde traurig, wenn ich denke: "Ich bin verflucht
Porque no estás conmigo aquí"
Weil du nicht bei mir bist"
Ya nada ha vuelto a ser lo mismo
Nichts ist mehr wie es war
Soy un mal tono en ese ritmo
Ich bin ein falscher Ton in diesem Rhythmus
Recuerdos quedan cuando fuimos, todo lo que hicimos
Erinnerungen bleiben, als wir waren, alles, was wir taten
Se fue, ya lo perdimos, ¿y ahora qué?
Ist weg, wir haben es verloren, und nun?
Dime qué voy a hacer, qué más puedo perder
Sag mir, was soll ich tun, was kann ich noch verlieren
Sin ti ya no soy nada, y nada, creo que yo ya voy a enloquecer
Ohne dich bin ich nichts, und nichts, ich glaube, ich werde verrückt
Es el maldito orgullo
Es ist der verdammte Stolz
Que vino a hacer lo suyo
Der kam, um seins zu tun
Lo apagó, no fluyó, destruyó, luego huyó
Er hat es ausgelöscht, es floss nicht, zerstörte, floh dann
No tú, pero yo, oh, oh
Ich weiß nicht wie du, aber ich, oh, oh
Esta mente no está quieta, no está nada completa
Dieser Geist ist nicht ruhig, er ist überhaupt nicht vollständig
Me pone en la frecuencia que jamás imaginaba
Er versetzt mich in eine Frequenz, die ich mir nie vorgestellt hätte
Que algún día aquí estaría yo, oh, oh, oh
Dass ich eines Tages hier sein würde, oh, oh, oh
No puedo olvidar, yo quiero sanar
Ich kann nicht vergessen, ich will heilen
Yo quiero despertar a tu lado y decir que solo fue un sueño
Ich will neben dir aufwachen und sagen, dass es nur ein Traum war
Pero día a día en mi cama tu espacio vacío miro y no
Aber Tag für Tag sehe ich in meinem Bett deinen leeren Platz und nein
Ahora es mi realidad, desde que te fuiste así de triste, se secó el agua
Jetzt ist es meine Realität, seit du so traurig gegangen bist, ist das Wasser versiegt
Ya no hay río, ya no existe más, ah, ah, ah
Es gibt keinen Fluss mehr, er existiert nicht mehr, ah, ah, ah
Entre espinas sin flores
Zwischen Dornen ohne Blumen
Todo es gris, no hay colores
Alles ist grau, es gibt keine Farben
El sabor de dolor, no hay cómo se active
Der Geschmack von Schmerz, es gibt keine Möglichkeit, ihn zu aktivieren
Y he de mejorarlo todavía, no
Und ich muss es noch verbessern, nein
Corre, corre, no hay quién te socorre
Lauf, lauf, es gibt niemanden, der dir hilft
Y de la mente borre lo pobre, lo tanto y tanto
Und aus dem Gedächtnis das Arme löscht, so viel und so viel
Derramando el llanto desde que terminó todo
Tränen vergießend, seit alles vorbei ist
Y sobra, yo soy un flow tan raro
Und übrig, ich bin ein so seltsamer Flow
Me destruyo y me reparo, de tanto y tanto daño no estoy claro
Ich zerstöre mich und repariere mich, von so viel Schaden bin ich nicht klar
Y claro que no voy a estarlo si este jarro está vacío
Und natürlich werde ich es nicht sein, wenn dieses Glas leer ist
Al igual que mi pecho, debajo mi nombre, ay hombre
Genau wie meine Brust, unter meinem Namen, oh Mann
Si ya no hay miel, ya no corre, soy un muerto en vida, vida mía
Wenn es keinen Honig mehr gibt, fließt er nicht mehr, ich bin ein lebender Toter, mein Leben
Estoy perdido, tan perdido por tu nombre
Ich bin verloren, so verloren wegen deines Namens
Y aún sigo esperándote
Und ich warte immer noch auf dich
Y aún sigo soñándote
Und ich träume immer noch von dir
No cuándo y dónde
Ich weiß nicht wann und wo
Pero mi corazón jamás lo va a esconder
Aber mein Herz wird es niemals verbergen
Y ronde, ronde, ronde, no te olvida, vida mía
Und es kreist, kreist, kreist, es vergisst dich nicht, mein Leben
Todo el día, todos los días, anhela volver a verte
Den ganzen Tag, jeden Tag, sehnt es sich danach, dich wiederzusehen
Lo hiciste, fuiste y eres
Du hast es getan, du warst und du bist
Y ahora que en el futuro volverás
Und jetzt weiß ich, dass du in der Zukunft zurückkehren wirst
Y aún sigo esperándote
Und ich warte immer noch auf dich
Y aún sigo soñándote
Und ich träume immer noch von dir
No cuándo y dónde
Ich weiß nicht wann und wo
Pero mi corazón jamás lo va a esconder
Aber mein Herz wird es niemals verbergen
Y ronde, ronde, ronde, no te olvida, vida mía
Und es kreist, kreist, kreist, es vergisst dich nicht, mein Leben
Todo el día, todos los días, anhela volver a verte
Den ganzen Tag, jeden Tag, sehnt es sich danach, dich wiederzusehen
Lo hiciste, fuiste y eres
Du hast es getan, du warst und du bist
Y ahora que en el futuro volverás
Und jetzt weiß ich, dass du in der Zukunft zurückkehren wirst





Writer(s): Ernesto Arizpe Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.