Paroles et traduction Neto Reyno - Sigo Haciendo Lo Mismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigo Haciendo Lo Mismo
I Keep Doing the Same Thing
Yo
nunca
me
callo
yo
nunca
me
rindo
I
never
shut
up,
I
never
give
in
sigo
pa
delante
y
nunca
pierdo
el
ritmo
I
keep
going
forward
and
never
lose
the
rhythm
muchos
lo
intentaron
pero
no
se
les
hizo
Many
tried
but
they
couldn't
do
it
y
ahora
veme
aqui
mijo
sigo
haciendo
lo
mismo
And
now
look
at
me,
girl,
I'm
still
doing
the
same
thing
sigo
haciendo
lo
mismo
I
keep
doing
the
same
thing
sigo
haciendo
lo
mismo
I
keep
doing
the
same
thing
Intentan
detenerme
pero
dejame
les
cuento
They
try
to
stop
me,
but
let
me
tell
you,
que
esto
no
va
suceder
asi
que
ya
no
pierda
el
tiempo
That's
not
gonna
happen,
so
don't
waste
your
time
esto
es
como
intentar
calmar
el
mar
It's
like
trying
to
calm
the
sea
o
intentar
calmar
el
viento
Or
trying
to
calm
the
wind
nacido
para
el
ritmo
entre
rimas
e
instrumentos
Born
for
the
rhythm,
between
rhymes
and
instruments
solo
dame
un
buen
beat
yo
te
bateo
un
buen
hit
Just
give
me
a
good
beat
and
I'll
hit
you
with
a
good
hit
tengo
la
constumbre
de
hacerlo
sin
nisiquiera
mentir
I
have
the
habit
of
doing
it
without
even
lying
no
necesito
hacerlo
todo
sale
solo
I
don't
need
to
force
it,
it
all
comes
out
naturally
solo
dejalo
fluir
Just
let
it
flow
todo
lo
que
rimo
y
digo
es
verdad
Everything
I
rhyme
and
say
is
true
si
quiero
fantasearme
mijo
no
va
pasar
If
I
want
to
fantasize,
girl,
it's
not
gonna
happen
porque
si
quiere
mentiras
mijo
Because
if
you
want
lies,
girl
vaya
con
los
que
no
me
pueden
ver
haciendo
esto
progresar
Go
with
those
who
can't
stand
seeing
me
progress
with
this
Yo
nunca
me
callo
yo
nunca
me
rindo
I
never
shut
up,
I
never
give
in
sigo
pa
delante
y
nunca
pierdo
el
ritmo
I
keep
going
forward
and
never
lose
the
rhythm
muchos
lo
intentaron
pero
no
se
les
hizo
Many
tried
but
they
couldn't
do
it
y
ahora
veme
aqui
mijo
sigo
haciendo
lo
mismo
And
now
look
at
me,
girl,
I'm
still
doing
the
same
thing
sigo
haciendo
lo
mismo
I
keep
doing
the
same
thing
sigo
haciendo
lo
mismo
I
keep
doing
the
same
thing
Salido
de
lo
mas
bajo
de
mi
cuidad
Coming
from
the
lowest
part
of
my
city
donde
nadie
lo
esperaba
que
esto
podria
pasar
Where
nobody
expected
this
could
happen
ese
pinche
perro
drogadicto
se
puso
a
rapear
That
damn
drug
addict
started
rapping
y
todos
sus
escuchas
se
pusieron
a
apoyar
And
all
his
listeners
started
supporting
bendecido
este
camino
Blessed
be
this
path
por
eso
y
mas
no
me
pienso
yo
parar
For
that
and
more
I
won't
stop
no,
no
lo
hare
jamas
No,
I'll
never
do
it
Si
el
rap
salvo
mi
vida
dime
compa
porque
por
ti
no
lo
hara
If
rap
saved
my
life,
tell
me
girl,
why
won't
it
do
the
same
for
you?
dime
dime
Tell
me,
tell
me
porque
chingados
no
lo
hara
Why
the
hell
wouldn't
it?
destinado
soldado
aferrado
Destined
soldier,
clinging
on
siempre
firme
y
no
me
hago
pa
un
lado
Always
firm
and
I
don't
step
aside
y
menos
ahora
que
el
apoyo
sigue
creciendo
And
even
less
now
that
the
support
keeps
growing
y
no
me
deja
helado
And
it
doesn't
leave
me
cold
no
me
deja
helado
It
doesn't
leave
me
cold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.