Paroles et traduction Netto Galdino - Imaginando
Neto
Galdino
no
beat
Neto
Galdino
on
the
beat
Já
to
imaginando
ela
sentando
I'm
already
imagining
her
sitting
Quicando
gostosinho
no
meu
quarto
Bouncing
nicely
in
my
room
Me
dando
bem,
olhando
no
meu
olho
Giving
it
to
me
good,
looking
into
my
eyes
Ela
parece
a
Bruna
Marquezine
She
looks
like
Bruna
Marquezine
Ela
é
veneno,
ela
é
o
crime
She's
poison,
she's
a
crime
É
a
Gisele,
porque
ela
desfila
She's
Gisele,
because
she
walks
the
runway
Malandra
igual
anita
vagabundo
pira
A
badass
like
Anitta,
the
vagabonds
go
crazy
Ela
é
funk,
ela
é
muita
treta
She
is
funk,
she
is
a
lot
of
trouble
Ela
deixa
a
quebrada
de
ponta
cabeça
She
turns
the
favela
upside
down
É
um
tiro
o
seu
rebolado
Her
swaying
is
a
gunshot
O
bonde
inteiro
tá
descontrolado
The
whole
gang
is
out
of
control
Eu
sou
fã,
e
quero
ela
pra
mim
I'm
a
fan,
and
I
want
her
for
myself
A
Rihana
da
quebrada,
coma
bunda
da
Kim
The
Rihanna
of
the
favela,
with
Kim's
ass
Ela
sabe
que
é
foda,
fi
She
knows
she's
hot,
girl
De
blusa
de
crochê
e
short
pequenin
In
a
crocheted
top
and
tiny
shorts
Essa
bandida
tem
disposição
This
gangster
girl
is
in
the
mood
E
ela
sabe
que
eu
to
na
mão
And
she
knows
I'm
in
her
hands
O
Kokão
agora
tá
no
papo
The
Kokão
is
in
the
conversation
now
Vai
ter
furdunço
hoje
no
barraco
There
will
be
some
banging
going
on
in
the
shack
tonight
Se
ela
brotar
no
barraco,
nego
If
she
shows
up
at
the
shack,
man
A
vibe
vai
ficar
fire
The
vibe
will
be
fire
Tudo
vai
fluir
na
goma
Everything
will
flow
smoothly
E
a
gente
vai
ficar
fly
And
we'll
get
high
Parece
até
um
sonho
quando
ela
vem
It's
like
a
dream
when
she
comes
Com
aquilo
tudo
que
ela
tem
With
everything
she's
got
Tá
de
parabéns...
Congratulations...
Olivee,
Olivee
Quin
Olivee,
Olivee
Quin
Eu
quero
ver
tudo
que
você
sabe
I
want
to
see
everything
you
know
Brota
na
base
que
hoje
tá
suave
Come
to
the
base,
it's
chill
today
To
imaginando
a
vibe
I'm
imagining
the
vibe
Eu
colocando
e
tu
pedindo
não
pare
Me
thrusting
and
you
asking
me
not
to
stop
O
clima
tá
gostosin,
para
de
caô
The
mood
is
nice,
stop
playing
E
vem
sentar
pra
mim
And
come
sit
for
me
O
barraco
ta
free
The
shack
is
free
Se
bater
vontade
chama
no
radin
If
you
feel
like
it,
call
on
the
radio
Tu
sentando
pra
mim
You
sitting
for
me
Na
briza
do
lin
In
the
breeze
of
the
lin
Eu
fazendo
fumaça,
torrando
um
finin
Me
making
smoke,
smoking
a
little
joint
Tu
sentando
pra
mim
You
sitting
for
me
Na
briza
do
lin
In
the
breeze
of
the
lin
Eu
fazendo
fumaça,
torrando
um
finin
Me
making
smoke,
smoking
a
little
joint
Já
to
imaginando,
nós
dois
I'm
already
imagining,
the
two
of
us
Sei
que
esse
é
nosso
round
2
I
know
this
is
our
round
2
Não
sou
de
envolver
I'm
not
one
to
get
involved
Mas
você
joga
sujo
But
you
play
dirty
E
sabe
como
me
prender
And
you
know
how
to
tie
me
down
Tipo
Tati
Zaqui,
Surtada
Like
Tati
Zaqui,
Surtada
Inconsequente
tipo
aquele
som
da
Drik
Reckless
like
that
Drik
song
E
quando
fica
louca
And
when
you
go
crazy
Beija
minha
boca
Kiss
my
mouth
Já
tiro
sua
roupa
I'll
take
your
clothes
off
right
away
Sei
que
é
seu
fetiche
I
know
it's
your
fetish
Quando
vem
sentando
devagar
When
you
come
sitting
slowly
Faz
um
lap
dance
ao
som
da
Zero,
nega
Do
a
lap
dance
to
the
sound
of
Zero,
girl
To
de
mãos
atadas
e
eu
sei
que
você
gosta
de
apelar
I'm
tied
up
and
I
know
you
like
to
play
rough
Então
pode
caprichar,
que
quando
eu
me
soltar
So
go
ahead
and
show
off,
because
when
I
break
free
Sei
que
na
hora
h,
te
beijo
toda
até
você
chegar
lá
I
know
that
in
the
heat
of
the
moment,
I'll
kiss
you
all
over
until
you
get
there
Já
to
imaginando
ela
sentando
I'm
already
imagining
her
sitting
Quicando
gostosinho
no
meu
quarto
Bouncing
nicely
in
my
room
Me
dando
bem,
olhando
no
meu
olho
Giving
it
to
me
good,
looking
into
my
eyes
Se
ela
brotar
no
barraco,
nego
If
she
shows
up
at
the
shack,
man
A
vibe
vai
ficar
fire
The
vibe
will
be
fire
Tudo
vai
fluir
na
goma
Everything
will
flow
smoothly
E
a
gente
vai
ficar
fly
And
we'll
get
high
Parece
até
um
sonho
quando
ela
vem
It's
like
a
dream
when
she
comes
Com
aquilo
tudo
que
ela
tem
With
everything
she's
got
Tá
de
parabéns...
Congratulations...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Kokão, Matheus Candeias, Netto Galdino, Oliver Quin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.