Neutro Shorty - Sin Perdón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neutro Shorty - Sin Perdón




Sin Perdón
Without Forgiveness
6: 30, El Coco esta que me revienta
6:30, El Coco is bursting me
Ya no hay renta y en el Pais todo Aumenta
There's no rent left and everything in the country is increasing
Sin Darme Cuenta el Tiempo Pasa y Soy mas Viejo
Without realizing it, time passes and I'm getting older
Y No Pienso Pisar los 40 Siendo un Pendejo
And I don't plan on reaching 40 being a fool
Mi Hillo Llora, Los Pañales ya Casi Mueren
My son cries, the diapers are almost dead
Comemos Lo que se puede mas nunca lo que se quiere
We eat what we can but never what we want
Esta situacion requiere que arme un Plan
This situation requires me to make a plan
Pa′ llenar los Anaqueles, Ganar y Comprar el Pan
To fill the shelves, earn and buy bread
Conocia una Ferreteria Donde me Negaron el Trabajo
I knew a hardware store where they denied me the job
Y que Daba Mala Impresion Porque estaba tatuado
And that I gave a bad impression because I was tattooed
Pero el Dia de la Entrevista pude Ver que
But the day of the interview I could see that
Guardaban todo el efectivo en una Caja Fuerte
They kept all the cash in a safe
El seguridad era un Pangola con un Rolo
The security guard was a Pangola with a roll
3 en el Mostrador y el Gerente Adentro Solo
3 at the counter and the manager inside alone
Por un mes entero estudie la Zona y el Modo
For a whole month I studied the area and the mode
Una Moto, Dos Maquinas, Un Convive
A motorcycle, two machines, a partner
Y Plomo Hoy Corono!
And lead today crowned!
Entrompamos los Dos A Plena luz del Dia
We trapped the two in broad daylight
Cachazos Pal' Guachiman Bajamos la SantaMaria
Blows to the watchman We lowered the Santa Maria
Con Velocidad me Aproxime al de la Caja
With speed I approached the cashier
Y le Meti un Psicoterror, Para que no hechara Paja
And I put a psychological terror on him, so he wouldn't talk nonsense
Y Al Gerente lo Apunte desde Lejos
And I pointed at the manager from afar
Y le Dije deja el Celular te Aconsejo
And I told him to leave the cell phone I advise you
Si no quieres que aqui mismo yo te de coquero
If you don't want me to give you coke right here
No es un simulacro Maricon No es un Juego
It's not a drill Faggot It's not a game
Asi que entre a la Oficina
So I went into the office
Con el Pulso a Mil a Causa de la Adrenalina
With my pulse racing because of the adrenaline
Levantate del Puto escritorio y Camina
Get up from the fucking desk and walk
Pon La Contraseña porque si no Hoy Patinas!
Put the password because if you don't, you'll skate today!
Abri la Caja y Vi algo deslumbrante
I opened the box and saw something dazzling
Habian como 30 pacas de Benjamin Franklin
There were like 30 packs of Benjamin Franklin
Por otro lado Veia solo a Simon Bolivar
On the other hand I only saw Simon Bolivar
Lo meti todo en el bolso y me dirigi a la Salida
I put everything in the bag and headed for the exit
Mire a mi Pana y le dije ¡YA CASI!
I looked at my buddy and said ALMOST!
Somos millonetas Boleta es Asi de Facil
We are millionaires Ticket is that easy
Pero el Gerente habia llamado en medio de la Crisis
But the manager had called in the middle of the crisis
Y Afuera del Local Nos Esperaban Los Naci
And outside the premises the Naci were waiting for us
Y Nos Soltaron fue Parranda de Plomo, Plomo
And they released us was a spree of lead, lead
Intento Responder pero me Dieron Plomo, Plomo
I try to answer but they gave me lead, lead
Todo esta Oscuro ahora siento como me Desplomo
Everything is dark now I feel like I'm collapsing
Voy es Pa′ chulo lo presiento pero no lloro
I'm going to chulo I feel it but I don't cry
Y Nos Soltaron fue Parranda de Plomo, Plomo
And they released us was a spree of lead, lead
Intento Responder pero me Dieron Plomo, Plomo
I try to answer but they gave me lead, lead
Todo esta Oscuro ahora siento como me Desplomo
Everything is dark now I feel like I'm collapsing
Voy es Pa' chulo lo presiento pero no lloro
I'm going to chulo I feel it but I don't cry
¡Hijo Mio! Te Di las Oportunidades
My son! I gave you the opportunities
No las Aprovechaste y Decidiste hacer Maldades!
You didn't take advantage of them and you decided to do evil!
Quien Cojones Eres?
Who the fuck are you?
Soy Tu Dios!
I'm your God!
¡Que Dios Un Carajo!
What a God!
¿Donde estabas tu el Dia en que necesite trabajo?
Where were you the day I needed a job?
Si tu eres tan justo ¿porque hoy estoy aqui tirado?
If you're so fair, why am I lying here today?
Si segun la Biblia TU Fuiste al que este Mundo me Trajo
If according to the Bible YOU were the one who brought me to this world
¿Donde estabas tu Cuando mi hijo Lloraba por Hambre?
Where were you when my son cried from hunger?
Todo estaba hecho un Desastre, Yo te Oraba y me Ignoraste
Everything was a mess, I prayed to you and you ignored me
La Pobreza hasta cierto Punto se soporta
Poverty up to a certain point is bearable
En este mundo donde si no tienes dinero a nadie le importas
In this world where if you don't have money, nobody cares about you
Nunca pense que mi vida fuera a ser tan corta
I never thought my life would be so short
Y mi Abuela diciendo y que tu Aprietas pero Nunca Ahorcas
And my grandmother saying and that you squeeze but never hang
Que Ilusa, y ni pensar que yo hice la comunion de menor
How naive, and not even think that I made communion as a minor
Y sin razon alguna te pedi perdon!
And for no reason I asked your forgiveness!
Por eso Ande en la calle con mi pistolon
That's why I walked the streets with my gun
Nadie me falto el respeto en el Ghetto Yo era el Mejor
Nobody disrespected me in the Ghetto I was the best
Tu sabes que yo no queria ser esto
You know I didn't want to be this
Queria ser arquitecto y ahora soy todo lo opuesto
I wanted to be an architect and now I'm the opposite
Las oportunidades me negaron por Supuesto
Opportunities were denied me of course
Porque tengo un Aspecto Muy Diferente al del resto!
Because I have a very different appearance from the rest!
Tu Punto entiendo Pero Existe el Sacrificio
I understand your point but there is sacrifice
Pudiste ser un Hombre de Bien y no Andar en Vicios
You could have been a good man and not walk in vices
Todo lo que en vida Fuiste, No existe, es Ficticio
Everything you were in life, does not exist, it is fictitious
No Hay Lugar Para ti en el Paraiso, No Hay Beneficio
There is no place for you in paradise, there is no benefit
Maldita Sea, Noooo!!
Damn it, Noooo!!
Ahora estas Aqui a Merced de mi
Now you are here at my mercy
JaJaJa
Hahaha
Me Rio de ti
I laugh at you
Estas Destinado eternamente a Sufrir
You are destined to suffer eternally
Ahora acostumbrate al Fuego por Culpa de tu Ego
Now get used to the fire because of your ego
Mirate en donde estas, Hasta aca te trajo tu juego
Look at where you are, your game brought you here
Que Pendejo Fuiste, tu Futuro lo Destruiste
What a fool you were, you destroyed your future
Y tu Mujer Durara Maximo 2 Meses Triste
And your wife will last at most 2 months sad
Tu mejor Amigo Consolandola porque te Fuiste
Your best friend comforting her because you left
Y tu Hijo Crecera sin saber que su padre existe
And your son will grow up not knowing his father exists
Tu le Rezabas a Dios sin Fe y con Alebosia
You prayed to God without faith and with malice
Y no sabias que era Yo el que tus rezos los atendia
And you didn't know that it was I who answered your prayers
Por eso es que siempre tu Nevera estaba Vacia
That's why your fridge was always empty
Y yo te incite a robar Porque esperaba este Dia!
And I incited you to steal because I was waiting for this day!
¡ INEPTO!
INEPT!
Ya tu Momento llego Ooooo
Your time has come Ooooo
Aqui no hallaras Perdon No no no No
Here you will not find forgiveness No no no No
Es un Castigo eterno Ooooo
It's an eternal punishment Ooooo
Ahora tu Jefe Soy Yoo oooo
Now your boss is me oooo
Ya tu Momento llego Ooooo
Your time has come Ooooo
Aqui no hallaras Perdon No no no No
Here you will not find forgiveness No no no No
Es un Castigo eterno Ooooo
It's an eternal punishment Ooooo
Ahora tu Jefe Soy Yoo oooo
Now your boss is me oooo
Directo desde el lugar de los Acontecimientos
Direct from the scene
Donde fueron abatidos dos antisociales por efectivos de la polinacional
Where two antisocials were killed by members of the national police
Uno de los Hampones responde al Nombre de Brayan Sifuentes
One of the thugs responds to the name of Brayan Sifuentes
Mejor conocido como "El Pakistan"
Better known as "El Pakistan"
Al que en su lecho de muerte se le escucho Balbuceando insultos mientras agonizaba
Who on his deathbed was heard babbling insults while he was dying
ABRE LOS OJOS QUE ESPERAS?
OPEN YOUR EYES WHAT ARE YOU WAITING FOR?
LA NECESIDAD VA DESTRUIR VENEZUELA
NEED WILL DESTROY VENEZUELA
NIÑOS VAN CRECIENDO VIENDO MIE EN LA ESCUELA
CHILDREN ARE GROWING UP SEEING MIE AT SCHOOL
MAS LES INTERESA APRENDER LO QUE ESTA ALLA AFUERA
THEY ARE MORE INTERESTED IN LEARNING WHAT IS OUT THERE
ABRE LOS OJOS QUE ESPERAS
OPEN YOUR EYES WHAT ARE YOU WAITING FOR
LA MEJOR EDUCACION QUE HAY ES LA CASERA
THE BEST EDUCATION THERE IS IS HOMEMADE
UNO NUNCA TIENE AMIGOS DE PUERTAS PA' AFUERA
YOU NEVER HAVE FRIENDS FROM THE DOOR PA' OUTSIDE
SABIAS PALABRAS QUE UN DIA ME DIJO MI ABUELA
WISE WORDS THAT MY GRANDMOTHER TOLD ME ONE DAY
Y ME HAN SERVIDO BIEN!
AND THEY HAVE SERVED ME WELL!
LOS VATOS INC
LOS VATOS INC






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.