Neuvision - Mexicanos al Grito de Guerra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neuvision - Mexicanos al Grito de Guerra




Mexicanos al Grito de Guerra
Mexicans to the Cry of War
Este día
This day
Enfrentarán a un ejército que se asume como invencible,
You will face an army that assumes itself invincible,
Y es así,
And so it is,
Porque no se había topado con Mexicanos dignos,
Because they had not encountered worthy Mexicans,
Mexicanos guerreros,
Mexican warriors,
Como nuestros ancestros,
Like our ancestors,
Como los que estamos reunidos hoy aqui.
Like those of us gathered here today.
Recordando nuestra historia y las glorias del pasado
Remembering our history and the glories of the past
Recuerda oh patria mía en cada hijo hay un soldado,
Remember oh my homeland in each child there is a soldier,
Los ejércitos aztecas preparados a la vez
The Aztec armies prepared at the same time
Enfrentándose a muerte con las tropas de cortes,
Facing death with the troops of Cortes,
Españoles invasores sufrieron envestiduras
Spanish invaders suffered charges
De los guerreros Mexicas destrozando sus armaduras,
From the Mexica warriors destroying their armor,
En 1810 inicia la independencia con
In 1810 the independence begins with
Hidalgo dando el grito a la carga y sin clemencia,
Hidalgo giving the cry to the charge and without mercy,
Miles de hombres y mujeres con espíritu valiente
Thousands of men and women with courageous spirit
Murieron por un gran sueño una nación independiente,
Died for a great dream an independent nation,
1821 tanta sangre no fue en vano,
1821 so much blood was not in vain,
De las cenizas resurge
From the ashes resurges
EL IMPERIO MEXICANO
THE MEXICAN EMPIRE
En San Juan de Ulua intentaron reconquistarlo
In San Juan de Ulua they tried to reconquer it
Nacio un libre y soberano al invasor le confirmamos,
A free and sovereign nation was born, we confirm to the invader,
En el norte los apaches atacaban sin cesar
In the north the Apaches attacked incessantly
Atrapen a los traidores los vamos a fusilar,
Catch the traitors we are going to shoot them,
Los gringos robaron texas,
The gringos stole Texas,
Alimañas insensatas,
Senseless vermin,
En el álamo pagaron con masacre los piratas,
In the Alamo the pirates paid with a massacre,
Los yankees expansiónistas quieren más eso es notorio,
The expansionist Yankees want more that is notorious,
Vienen marchando del norte quieren nuestro territorio,
They are marching from the north they want our territory,
Tomaron chapultepec con descaro y con desquicio
They took Chapultepec with impudence and derangement
Y lucharon hasta la muerte el batallón de San Patricio,
And the San Patricio Battalion fought to the death,
Arizona, nuevo México y la Alta California
Arizona, New Mexico and Alta California
Esa herida no se cierra,
That wound does not close,
Simplemente se transforma,
It simply transforms,
No pasaron muchos años desde la última ocasión,
Not many years have passed since the last time,
Desde Europa se orquesta ya la próxima invasión,
From Europe the next invasion is already being orchestrated,
El 5 de mayo empezaron las agresiones,
On May 5th the aggressions began,
Los valientes sacan fuerzas pelearon sin municiones,
The brave ones draw strength they fought without ammunition,
En frentan al enemigo con rifles y con machetes,
They face the enemy with rifles and machetes,
Disparen con los cañones denle muerte a los franceses,
Fire the cannons give death to the French,
En el campo de batalla el enemigo se destroza,
On the battlefield the enemy is destroyed,
"La victoria es Mexicana"
"The victory is Mexican"
Grita Ignacio Zaragoza.
Shouts Ignacio Zaragoza.
Este 5 de mayo los franceses van a respetar el águila mexicana
This May 5th the French are going to respect the Mexican eagle
Y van a Mirar esta bandera hacia arriba
And they are going to look at this flag up high
Y undidos en su sangre
And drowned in their blood
¡Víva México!
¡Viva México!
Pero ¡Viva México Libre!
But ¡Viva México Libre!
Porfirio Díaz trajo paz eso decían las noticias,
Porfirio Diaz brought peace that's what the news said,
Derroquen al dictador estamos hartos de injusticias,
Overthrow the dictator we are tired of injustices,
Tomen todos sus fusiles prepárense pa' la acción
Take all your rifles get ready for action
Se escuchan por todas partes
They are heard everywhere
¡VIVA LA REVOLUCIÓN!
¡VIVA LA REVOLUCIÓN!
En esta lucha eterna
In this eternal struggle
No se pierde no se empata,
There is no loss there is no tie,
Lema tierra y libertad viva mi general
Motto land and freedom long live my general
Zapata,
Zapata,
Que al traidor se le que capture
Let the traitor be captured
En la pared se le acribille
On the wall he is riddled
Una leyenda Mexicana el general Francisco Villa,
A Mexican legend General Francisco Villa,
¡Viva México! ¡Viva!
¡Viva México! ¡Viva!
¡Viva!,
¡Viva!,
1926 preparen armas en los cerros,
1926 prepare weapons in the hills,
¡Viva Cristo Rey!
¡Viva Cristo Rey!
Gritaban fuerte los cristeros,
The Cristeros shouted loudly,
En la biblia viene escrito
It is written in the Bible
Aunque algunos les aterra,
Although some are terrified,
Hay tiempos para la paz
There are times for peace
Pero también para la guerra
But also for war
Contra los Japoneses batallo como ninguno,
Against the Japanese I fought like no other,
Son letales desde el cielo el escuadrón 201,
They are lethal from the sky Squadron 201,
Mexicanos muy valientes patriotas de este país,
Very brave Mexican patriots of this country,
Hoy su sangre está regada por los campos de maíz,
Today their blood is watered by the cornfields,
Ya lo dijo Napoleón en un escrito iracundo,
Napoleon already said it in an angry writing,
Cinco hombres como Morelos podría conquistar el mundo,
Five men like Morelos could conquer the world,
Está letra hablando historia mi intención no es revivirla,
This writing is speaking history my intention is not to revive it,
Mi intención crear conciencia para ya no repetirla,
My intention is to create awareness so as not to repeat it,
No se ocupa ser soldado ni militar en acción
You don't need to be a soldier or a military man in action
Para luchar por tu tierra,
To fight for your land,
Pa' luchar por tu nación,
To fight for your nation,
No necesito armas,
I don't need weapons,
Mucho menos de las balas,
Much less bullets,
Mi armamento es mi talento
My armament is my talent
Y las balas mis palabras,
And the bullets are my words,
Hoy los tiempos han cambiado siguen los mismos errores,
Today times have changed the same mistakes remain,
Guerra Guerra
War War
Sin cuartel para todos los traidores
No quarter for all traitors
La violencia y la injusticia
Violence and injustice
Hoy azota la nacion,
Today plagues the nation,
Se combaten estos males con unión y educación,
These evils are fought with unity and education,
Recordemos a los héroes y honremos su memoria,
Let us remember the heroes and honor their memory,
Mexicanos de estos tiempos volvamos hacer historia.
Mexicans of these times let's make history again.
Fui forzado a sacrificar muchas vidas
I was forced to sacrifice many lives
En búsqueda de la justicia,
In search of justice,
Pero al final
But in the end
He salvado la vida
I have saved the life
De mi amado México.
Of my beloved Mexico.





Writer(s): Ricardo Carlos Carrillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.