Neuza - Trabessado (Radio Edit) - traduction des paroles en allemand

Trabessado (Radio Edit) - Neuzatraduction en allemand




Trabessado (Radio Edit)
Trabessado (Radio Edit)
Uh!
Uh!
Ratcha dubâ
Ratcha dubâ
És mudjer bonita! Diabo!
Was für eine schöne Frau! Teufel!
Mudjer k paribo ka perde parto
Eine Frau, die ihre Geburt nicht verpasst
Porra
Verdammt
Oi mama nha perduan, nha leva em conta
Oh Mama, vergib mir, nimm Rücksicht auf mich
Pamô ami nobo n'ta brinca també
Weil ich neu bin, mache ich auch mal Spaß
Mi n'ka malcriada, mi n'ka relaxada
Ich bin nicht ungezogen, ich bin nicht entspannt
Relaxada é Djon k spiabu de baxu
Entspannt ist Djon, der dich von unten beobachtet
Relaxada é Djon k spiabu de baxu
Entspannt ist Djon, der dich von unten beobachtet
Malcriado é bento k ragassabu saia
Ungezogen ist Bento, der seinen Rock hochzieht
Oh Michel code de
Oh Michel, halt deine Hand zurück
Michel mundu dabu
Michel, deine Welt ist verrückt
Peral bem dal
Gib ihm ordentlich
Linguarado nhô k papia na mi
Du Schwätzer, der du mit mir redest
Ma també k ta doel cabeça
Aber mir tut auch der Kopf weh
Se é pan durmi noti ku homi gatero
Wenn es darum geht, die Nacht mit einem flatterhaften Mann zu verbringen
Dexan rola na pedra ku kenha k N'cre txeu
Lass mich auf dem Stein rollen, mit dem, den ich sehr liebe
Man ba é nha castigo
Mann, geh, das ist meine Strafe
Man ba é nha destino
Mann, geh, das ist mein Schicksal
Mi bem di morada, mi n'ka é morador
Ich komme von zu Hause, ich bin kein Bewohner
Ma mi pan casa ku homi mofino
Aber wenn ich einen geizigen Mann heiraten soll
Dexan deta na tchom formiguinha nhamêm
Lass mich auf dem Boden liegen, die Ameisen essen mich
Mofino baca bu tem poca vergonha
Geiziger Kerl, du hast wenig Scham
Nega chocolate tchupa limão
Schwarzes Mädchen, Schokolade, um Zitrone zu lutschen
És ali ka ta flado
Das wird nicht gesagt
És ka fazedo
Das wird nicht gemacht
Se mundo obi
Wenn die Welt es hört
Ami djan bandonado
Bin ich schon verlassen
Bu tem k pidi perdão
Du musst um Vergebung bitten
Ba fazi se
Geh und mach es
Reza três ave Maria
Bete drei Ave Maria
Ku 2 pai nosso
Und 2 Vaterunser
Pa bu pidi perdão
Um Vergebung zu bitten
Kel maridon li, é bizero manso
Dieser Ehemann hier ist ein zahmes Kalb
Ouro na mon, tcheia na rubera, coragi fitchado dento casa
Gold in der Hand, Fülle am Ufer, Mut verschlossen im Haus
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
És fla mudjer bunita ma tem si lugar
Sie sagen, eine schöne Frau hat ihren Platz
Ma quel k é feia també tem diçêl
Aber die, die hässlich ist, hat auch ihren
Corpo bunito sabi de embaraça
Ein schöner Körper weiß, wie man sich blamiert
Cabelo fino sabi corri
Feines Haar weiß, wie man schnell läuft
Boca bunito sabi da 1 beijo
Ein schöner Mund weiß, wie man einen Kuss gibt
se dexan, se dexan
Ach, lass mich, ach, lass mich
Oh Michel mi n'tchomabu, Bu nega cudin
Oh Michel, ich rufe dich, du leugnest es
Parcem se n'dabu bu ta nega tuma
Es scheint, wenn ich dir gebe, leugnest du es zu nehmen
Ami se bu dan, n'ta tuma ta ricuti
Ich, wenn du mir gibst, nehme ich und erwidere
cintura boneca, sabi corre
Ach, Puppentaille, weiß, wie man schnell läuft
Neusa se bu dan, ta tuma n'ta fazi festa
Neusa, wenn du gibst, nehme ich und mache ein Fest
petu pomba, sabi toma sabi toma calor
Ach, Taubenbrust, weiß, wie man nimmt, weiß, wie man Wärme nimmt
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Uai, uai, uai, uai
Rapaz é feio é ka tem culpa
Ein Junge ist hässlich, er kann nichts dafür
É natureza k fazel se
Es ist die Natur, die ihn so gemacht hat
Ka Linguarado
Kein Schwätzer
Ka malcriado
Kein Ungezogener
Mas sta riba mundo desaforo
Aber er ist auf der Welt für Unverschämtheiten
Si n'ka ba de li
Wenn ich nicht von hier gehe
Si n'ka ba de li
Wenn ich nicht von hier gehe
Si n'ka ba de li
Wenn ich nicht von hier gehe
Djan odja ma n'ta panha problema
Ich sehe schon, dass ich Probleme bekomme
Si n'ka ba de li
Wenn ich nicht von hier gehe
Si n'ka ba de li
Wenn ich nicht von hier gehe
Si n'ka ba de li
Wenn ich nicht von hier gehe
Djan odja ma n'ta fazê tolera
Ich sehe schon, dass ich Toleranz üben muss
Ka nhô ba de li
Geh nicht von hier
Ka nhô ba de li
Geh nicht von hier
Ka nhô ba de li
Geh nicht von hier
Pa Sodade ka frontan
Damit Sodade mich nicht kränkt
Ka bu de li Michel
Geh nicht von hier, Michel
Ka bu ba de li
Geh nicht von hier
Ka bu de li pa Sodade ka matam
Geh nicht von hier, damit Sodade mich nicht tötet
Mofino baca
Geiziger Kerl
barriga lacha
Ach, schlaffer Bauch
Ah poca vergonha
Ach, du Schamlose
Si ka tinha cadia tchom k ta parabo
Wenn es keinen Käfig gäbe, würde ich dich nur rufen
Pan mostrabu ma mi é homi ku mas um cusinha
Um dir zu zeigen, dass ich ein Mann mit noch etwas mehr bin
Pan nha dan pan ka tuma
Gib mir, damit ich nicht nehme
si ka ta morreda
Ach, wenn ich nicht sterben würde
N'panhabu na ma djeto, n'fazebu alguém, dja bu indoga de mi
Ich habe dich richtig erzogen, dich zu jemandem gemacht, und jetzt spielst du dich vor mir auf
Ah mundo
Ach, Welt
Ami djan sta grabado
Ich bin schon schwanger
é ka pocu fede k dja bu flan
Es ist nicht wenig Gestank, den du mir schon gesagt hast
N'ta ba nha caminho
Ich gehe meinen Weg
Sodade é ka bongolon, ka ta fura ka ta mata
Sehnsucht ist kein Bongolon, sie sticht nicht, sie tötet nicht
Sta ba propi, djan odja
Geh schon, ich habe es gesehen
Ka nhô ba de li
Geh nicht von hier
Ka nhu ba de li
Geh nicht von hier
Ka nhu ba de li
Geh nicht von hier
Pa Sodade ka frontam
Damit Sodade mich nicht kränkt





Writer(s): Traditional (pd), Domingos A Gomes Fernandes, Jose Da Silva, Helena Pina Dos Santos, Michel Dino Fernando Montrond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.