Paroles et traduction NEV - Alev Alev
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umudum
içimdeki
senden
daha
büyük
Моя
надежда
внутри
меня
больше,
чем
ты
Senin
aşkın
yangın
yeri
Твоя
любовь
— пожарище
Bense
küllerimi
çoktan
savurdum
А
я
свой
пепел
уже
развеяла
Her
aklıma
estiğinde,
kıvılcımların
uçuşurken
Каждый
раз,
когда
ты
приходишь
мне
на
ум,
искры
летят
Senden
kalan
bu
közden
alev
olup
yanılır
mı
Можно
ли
от
этих
оставшихся
от
тебя
угольков
снова
вспыхнуть
пламенем?
Alev-alev
yanarken,
mumlar
gibi
erirken
Горя
пламенем,
тая,
как
свечи
Kül
olup
da
savrulurken
duydun
mu
feryadımı
Превращаясь
в
пепел
и
развеиваясь,
слышал
ли
ты
мой
крик?
Duman
olup
da,
kapkara
uçup
giderken
sessiz
Превращаясь
в
дым,
бесшумно
улетая
в
черную
даль
Alevsiz
duman
olmaz,
anladın
değil
mi
Нет
дыма
без
огня,
ты
же
понимаешь,
правда?
Umudum
içimdeki
anılarımdan
daha
güçlü
Моя
надежда
сильнее
моих
воспоминаний
о
тебе
Senin
askin
zindan
yeri
Твоя
любовь
— темница
Bense
gönlümü
çoktan
salıverdım
А
я
своё
сердце
уже
освободила
Her
aklıma
geldiğinde
şöyle
bir
düşünürüm
de
Каждый
раз,
когда
ты
вспоминаешься,
я
задумываюсь
Gururum
içimdeki
özleminden
daha
güçlü
Моя
гордость
сильнее
моей
тоски
по
тебе
Alev-alev
yanarken,
mumlar
gibi
erirken
Горя
пламенем,
тая,
как
свечи
Kül
olup
da
savrulurken
duydun
mu
feryadımı
Превращаясь
в
пепел
и
развеиваясь,
слышал
ли
ты
мой
крик?
Duman
olup
da
kapkara
uçup
giderken
sessiz
Превращаясь
в
дым,
бесшумно
улетая
в
черную
даль
Alevsiz
duman
olmaz,
anladın
değil
mi
Нет
дыма
без
огня,
ты
же
понимаешь,
правда?
Sen
aşkına
aşıksın,
ben
sadece
bahane
Ты
влюблён
в
свою
любовь,
а
я
лишь
предлог
Yalnızlıktan
korkup
da
sana
hâlâ
aşığım
deme
Не
говори,
что
ты
всё
ещё
любишь
меня,
боясь
одиночества
Kafesini
açıverdım
gönül
kuşum
uçsun
diye
Я
открыла
клетку,
чтобы
моя
птица
сердца
взлетела
Bağışladım
hayatımı
sana
teşekkür
bile
ettim
Я
простила
тебе
свою
жизнь,
даже
поблагодарила
Alev-alev
yanarken,
mumlar
gibi
erirken
Горя
пламенем,
тая,
как
свечи
Kül
olup
da
savrulurken
duydun
mu
feryadımı
Превращаясь
в
пепел
и
развеиваясь,
слышал
ли
ты
мой
крик?
Duman
olup
da
kapkara
uçup
giderken
sessiz
Превращаясь
в
дым,
бесшумно
улетая
в
черную
даль
Alevsiz
duman
olmaz,
anladın
değil
mi
Нет
дыма
без
огня,
ты
же
понимаешь,
правда?
Alev-alev
yanarken,
mumlar
gibi
erirken
Горя
пламенем,
тая,
как
свечи
Kül
olup
da
savrulurken
duydun
mu
feryadımı
Превращаясь
в
пепел
и
развеиваясь,
слышал
ли
ты
мой
крик?
Duman
olup
da
sen
kapkara
uçup
giderken
sessiz
Превращаясь
в
дым,
бесшумно
улетая
в
черную
даль,
ты
Alevsiz
duman
olmaz,
anladın
değil
mi
Нет
дыма
без
огня,
ты
же
понимаешь,
правда?
Için-için
yansam
da
bir
daha
ben
dönmem
geri
Даже
если
буду
сгорать
изнутри,
я
больше
не
вернусь
Bu
defa
çiğnemem
kendimi,
senden
kalan
bu
mazi
ooff
В
этот
раз
я
не
буду
себя
мучить,
это
прошлое,
которое
осталось
от
тебя,
уфф
Alev-alev
yanarken,
mumlar
gibi
erirken
Горя
пламенем,
тая,
как
свечи
Kül
olup
da
savrulurken
duydun
mu
feryadımı
Превращаясь
в
пепел
и
развеиваясь,
слышал
ли
ты
мой
крик?
Duman
olup
da
kapkara
uçup
giderken
sessiz
Превращаясь
в
дым,
бесшумно
улетая
в
черную
даль
Alevsiz
duman
olmaz,
anladın
değil
mi
Нет
дыма
без
огня,
ты
же
понимаешь,
правда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nevzat Doğansoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.