Paroles et traduction NEV - Aşk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
şarkısın
dilimde
bozuk
plak
gibiyim
bütün
gün
Ты
словно
песня
на
языке,
я
как
заезженная
пластинка
весь
день
Aklım
fikrim
hep
sende
Мои
мысли
все
о
тебе
Nasıl
bir
duygu
ki
bu
Что
это
за
чувство
такое
Ne
zaman
seni
düşünsem
koşmak
geliyor
içimden
Каждый
раз,
когда
думаю
о
тебе,
хочется
бежать
Nereye
gitsem
ne
yapsam
Куда
бы
я
ни
пошел,
что
бы
ни
делал
Gözlerim
hep
seni
arıyor
tüm
yollar
sana
çıkıyor
şimdiden
Мои
глаза
ищут
тебя,
все
пути
ведут
к
тебе
уже
сейчас
Nasıl
bir
duygu
ki
bu
ne
zaman
seni
görsem
Что
это
за
чувство
такое,
каждый
раз,
когда
вижу
тебя
Bir
kuş
kanatlanır
göğsümden
Птица
взлетает
из
моей
груди
Zaman
sensiz
geçmiyor
senleyse
yetmiyor
Время
без
тебя
не
идет,
а
с
тобой
его
мало
Daha
şimdiden
özledim
bir
dahaki
gelişini
Я
уже
скучаю
по
твоей
следующей
встрече
Sanki
dünyam
küçüldü
barıştım
bak
hayatla
Как
будто
мой
мир
стал
меньше,
я
помирился,
смотри,
с
жизнью
Ama
yokluğun
korkutuyor
Но
твое
отсутствие
пугает
меня
Ben
ki
küskünüm
en
az
bin
yıldır
Я,
который
был
обижен,
по
крайней
мере,
тысячу
лет
Yılmışım
boş
vermişim
derken
Устал,
махнул
на
все
рукой,
и
вдруг
Ne
ara
çaldın
kalbimi
bilmem
Даже
не
знаю,
когда
ты
украла
мое
сердце
Üstelik
bir
davet
bile
etmedin
geldim
sana
Более
того,
ты
даже
не
приглашала
меня,
я
пришел
к
тебе
сам
Ama
gözlerin
her
şeyi
anlatıyor
aşk...
Sen
nelere
kadirsin...
Но
твои
глаза
все
говорят,
любовь...
На
что
ты
способна...
Aşk...
Sen
nelere
kadirsin...
Любовь...
На
что
ты
способна...
Bir
şarkısın
dilimde
seni
söyleyip
geziyorum
Ты
словно
песня
на
языке,
я
пою
тебя
повсюду
Sonra
şaşıyorum
kendime
Потом
удивляюсь
себе
Nasıl
bir
duygu
ki
bu
inanmak
geliyor
içimden
Что
это
за
чувство
такое,
хочется
верить
Kalbim
bir
şansı
hak
ediyor
Мое
сердце
заслуживает
шанса
Zaman
sensiz
geçmiyor
senleyse
yetmiyor
Время
без
тебя
не
идет,
а
с
тобой
его
мало
Daha
şimdiden
özledim
bir
dahaki
gelişini
Я
уже
скучаю
по
твоей
следующей
встрече
Sanki
dünyam
küçüldü
barıştım
bak
hayatla
Как
будто
мой
мир
стал
меньше,
я
помирился,
смотри,
с
жизнью
Ama
yokluğun
korkutuyor
Но
твое
отсутствие
пугает
меня
Ben
ki
küskünüm
en
az
bin
yıldır
Я,
который
был
обижен,
по
крайней
мере,
тысячу
лет
Yılmışım
boş
vermişim
derken
Устал,
махнул
на
все
рукой,
и
вдруг
Ne
ara
çaldın
kalbimi
bilmem
Даже
не
знаю,
когда
ты
украла
мое
сердце
Üstelik
bir
davet
bile
etmedin
geldim
sana
Более
того,
ты
даже
не
приглашала
меня,
я
пришел
к
тебе
сам
Ama
gözlerin
her
şeyi
anlatıyor
aşk...
sen
nelere
kadirsin...
Но
твои
глаза
все
говорят,
любовь...
на
что
ты
способна...
Aşk...
Sen
nelere
kadirsin...
Любовь...
На
что
ты
способна...
Aşk...
Sen
nelere
kadirsin...
Любовь...
На
что
ты
способна...
Aşk...
Sen
nelere
kadirsin...
Любовь...
На
что
ты
способна...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nevzat Doğansoy
Album
Sen Gibi
date de sortie
28-07-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.