NEV - Aşk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NEV - Aşk




Aşk
Любовь
Bir şarkısın dilimde bozuk plak gibiyim bütün gün
Ты словно песня на языке, я как заезженная пластинка весь день
Aklım fikrim hep sende
Мои мысли все о тебе
Nasıl bir duygu ki bu
Что это за чувство такое
Ne zaman seni düşünsem koşmak geliyor içimden
Каждый раз, когда думаю о тебе, хочется бежать
Nereye gitsem ne yapsam
Куда бы я ни пошел, что бы ни делал
Gözlerim hep seni arıyor tüm yollar sana çıkıyor şimdiden
Мои глаза ищут тебя, все пути ведут к тебе уже сейчас
Nasıl bir duygu ki bu ne zaman seni görsem
Что это за чувство такое, каждый раз, когда вижу тебя
Bir kuş kanatlanır göğsümden
Птица взлетает из моей груди
Zaman sensiz geçmiyor senleyse yetmiyor
Время без тебя не идет, а с тобой его мало
Daha şimdiden özledim bir dahaki gelişini
Я уже скучаю по твоей следующей встрече
Sanki dünyam küçüldü barıştım bak hayatla
Как будто мой мир стал меньше, я помирился, смотри, с жизнью
Ama yokluğun korkutuyor
Но твое отсутствие пугает меня
Ben ki küskünüm en az bin yıldır
Я, который был обижен, по крайней мере, тысячу лет
Yılmışım boş vermişim derken
Устал, махнул на все рукой, и вдруг
Ne ara çaldın kalbimi bilmem
Даже не знаю, когда ты украла мое сердце
Üstelik bir davet bile etmedin geldim sana
Более того, ты даже не приглашала меня, я пришел к тебе сам
Ama gözlerin her şeyi anlatıyor aşk... Sen nelere kadirsin...
Но твои глаза все говорят, любовь... На что ты способна...
Aşk... Sen nelere kadirsin...
Любовь... На что ты способна...
Bir şarkısın dilimde seni söyleyip geziyorum
Ты словно песня на языке, я пою тебя повсюду
Sonra şaşıyorum kendime
Потом удивляюсь себе
Nasıl bir duygu ki bu inanmak geliyor içimden
Что это за чувство такое, хочется верить
Kalbim bir şansı hak ediyor
Мое сердце заслуживает шанса
Zaman sensiz geçmiyor senleyse yetmiyor
Время без тебя не идет, а с тобой его мало
Daha şimdiden özledim bir dahaki gelişini
Я уже скучаю по твоей следующей встрече
Sanki dünyam küçüldü barıştım bak hayatla
Как будто мой мир стал меньше, я помирился, смотри, с жизнью
Ama yokluğun korkutuyor
Но твое отсутствие пугает меня
Ben ki küskünüm en az bin yıldır
Я, который был обижен, по крайней мере, тысячу лет
Yılmışım boş vermişim derken
Устал, махнул на все рукой, и вдруг
Ne ara çaldın kalbimi bilmem
Даже не знаю, когда ты украла мое сердце
Üstelik bir davet bile etmedin geldim sana
Более того, ты даже не приглашала меня, я пришел к тебе сам
Ama gözlerin her şeyi anlatıyor aşk... sen nelere kadirsin...
Но твои глаза все говорят, любовь... на что ты способна...
Aşk... Sen nelere kadirsin...
Любовь... На что ты способна...
Aşk... Sen nelere kadirsin...
Любовь... На что ты способна...
Aşk... Sen nelere kadirsin...
Любовь... На что ты способна...





Writer(s): Nevzat Doğansoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.