Paroles et traduction NEV - Herşeye Rağmen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herşeye Rağmen
Несмотря ни на что
Karanlığı
senin
kadar
iyi
bilemem
ama
Я
не
знаю
тьму
так
хорошо,
как
ты,
Aydınlığı
gördüğümden
bazen
emin
değilim
Но
иногда
я
не
уверен,
что
вижу
свет.
Sessizliği
senin
kadar
iyi
bilemem
ama
Я
не
знаю
тишину
так
хорошо,
как
ты,
Bakışların
neler
söyler
anlar
gibiyim
Но
мне
кажется,
я
понимаю,
что
говорят
твои
глаза.
Belki
ne
söylerim
anlamazsın
Может
быть,
ты
не
поймёшь,
что
я
говорю,
Seni
çok
sevdiğimi
hissedersin
bilirim
Но
я
знаю,
ты
почувствуешь,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Eğer
koşmak
sarılmak
gelirse
içinden
Если
тебе
захочется
бежать
и
обнять
меня,
Bil
ki
ben
de
öylesine
hasretim
ama
olsun
Знай,
что
я
тоже
по
тебе
очень
скучаю,
но
ничего
не
поделаешь.
Herşeye
rağmen
herşye
rağmen
Несмотря
ни
на
что,
несмотря
ни
на
что,
Ayakta
kalma
savaşı
bu
engellere
engellere
rağmen
Это
борьба
за
выживание,
несмотря
на
все
преграды.
Herşeye
rağmen
herşeye
rağmen
Несмотря
ни
на
что,
несмотря
ни
на
что,
Varolma
savaşı
bu
hayat
bu
engellere
engellere
rağmen
Это
борьба
за
существование,
эта
жизнь,
несмотря
на
все
преграды.
Kelimeler
pes
eder
de
isyanların
yenilirse
gerçeğe
bir
gün
Если
однажды
слова
сдадутся,
а
твой
бунт
будет
сломлен
реальностью,
Kendini
yitik
bir
savaşçı
gibi
hisssedersen
eğer
Если
ты
почувствуешь
себя
потерянным
воином,
Kaç
kez
yıkılsak
da
kaç
kez
baştan
başladık
yolu
yok
Сколько
раз
мы
падали,
сколько
раз
начинали
всё
сначала,
пути
назад
нет.
Dalıp
dalıp
da
gitsen
de
kimbilir
nerelere
sessizce
Даже
если
ты
молча
уплывешь
в
неизвестность,
Koca
dağlar
konuşmazsa
ne
farkeder
Какая
разница,
если
огромные
горы
молчат?
Durgun
sular
akmaz
ama
derindir
bilirim
Стоячие
воды
не
текут,
но
они
глубоки,
я
знаю.
Sen
kimbilir
hangi
kavşakta
bir
başına
Ты,
одна,
на
каком-то
перекрестке,
Yüreğini
al
git
kimseler
olmazsa
da
yanında
Забери
свое
сердце
и
уходи,
даже
если
рядом
никого
не
будет.
Herşeye
rağmen
herşye
rağmen
Несмотря
ни
на
что,
несмотря
ни
на
что,
Ayakta
kalma
savaşı
bu
engellere
engellere
rağmen
Это
борьба
за
выживание,
несмотря
на
все
преграды.
Herşeye
rağmen
herşeye
rağmen
Несмотря
ни
на
что,
несмотря
ни
на
что,
Varolma
savaşı
bu
hayat
bu
engellere
engellere
rağmen
Это
борьба
за
существование,
эта
жизнь,
несмотря
на
все
преграды.
Yüzünde
mutluluk
çizgileri
görmek
isterim
endişe
yerine
Я
хочу
видеть
на
твоем
лице
линии
счастья,
а
не
тревоги.
Sen
gül
ki
güller
açsın
benim
de
gönlümde
Улыбайся,
чтобы
в
моем
сердце
тоже
расцвели
розы.
Ah
şu
engeller
engelleri
yıkmak
geliyor
içimden
Ах,
эти
преграды,
мне
так
хочется
их
разрушить.
Boş
sözlere
gerek
yok
seni
yanımda
istiyorum
Пустые
слова
не
нужны,
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом.
Herşeye
rağmen
herşye
rağmen
Несмотря
ни
на
что,
несмотря
ни
на
что,
Ayakta
kalma
savaşı
bu
engellere
engellere
rağmen
Это
борьба
за
выживание,
несмотря
на
все
преграды.
Herşeye
rağmen
herşeye
rağmen
Несмотря
ни
на
что,
несмотря
ни
на
что,
Varolma
savaşı
bu
hayat
bu
engellere
engellere
rağmen
Это
борьба
за
существование,
эта
жизнь,
несмотря
на
все
преграды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.