NEV - Herşeye Rağmen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NEV - Herşeye Rağmen




Herşeye Rağmen
Несмотря ни на что
Karanlığı senin kadar iyi bilemem ama
Я не знаю тьму так хорошо, как ты,
Aydınlığı gördüğümden bazen emin değilim
Но иногда я не уверен, что вижу свет.
Sessizliği senin kadar iyi bilemem ama
Я не знаю тишину так хорошо, как ты,
Bakışların neler söyler anlar gibiyim
Но мне кажется, я понимаю, что говорят твои глаза.
Belki ne söylerim anlamazsın
Может быть, ты не поймёшь, что я говорю,
Seni çok sevdiğimi hissedersin bilirim
Но я знаю, ты почувствуешь, как сильно я тебя люблю.
Eğer koşmak sarılmak gelirse içinden
Если тебе захочется бежать и обнять меня,
Bil ki ben de öylesine hasretim ama olsun
Знай, что я тоже по тебе очень скучаю, но ничего не поделаешь.
Herşeye rağmen herşye rağmen
Несмотря ни на что, несмотря ни на что,
Ayakta kalma savaşı bu engellere engellere rağmen
Это борьба за выживание, несмотря на все преграды.
Herşeye rağmen herşeye rağmen
Несмотря ни на что, несмотря ни на что,
Varolma savaşı bu hayat bu engellere engellere rağmen
Это борьба за существование, эта жизнь, несмотря на все преграды.
Kelimeler pes eder de isyanların yenilirse gerçeğe bir gün
Если однажды слова сдадутся, а твой бунт будет сломлен реальностью,
Kendini yitik bir savaşçı gibi hisssedersen eğer
Если ты почувствуешь себя потерянным воином,
Kaç kez yıkılsak da kaç kez baştan başladık yolu yok
Сколько раз мы падали, сколько раз начинали всё сначала, пути назад нет.
Dalıp dalıp da gitsen de kimbilir nerelere sessizce
Даже если ты молча уплывешь в неизвестность,
Koca dağlar konuşmazsa ne farkeder
Какая разница, если огромные горы молчат?
Durgun sular akmaz ama derindir bilirim
Стоячие воды не текут, но они глубоки, я знаю.
Sen kimbilir hangi kavşakta bir başına
Ты, одна, на каком-то перекрестке,
Yüreğini al git kimseler olmazsa da yanında
Забери свое сердце и уходи, даже если рядом никого не будет.
Herşeye rağmen herşye rağmen
Несмотря ни на что, несмотря ни на что,
Ayakta kalma savaşı bu engellere engellere rağmen
Это борьба за выживание, несмотря на все преграды.
Herşeye rağmen herşeye rağmen
Несмотря ни на что, несмотря ни на что,
Varolma savaşı bu hayat bu engellere engellere rağmen
Это борьба за существование, эта жизнь, несмотря на все преграды.
Yüzünde mutluluk çizgileri görmek isterim endişe yerine
Я хочу видеть на твоем лице линии счастья, а не тревоги.
Sen gül ki güller açsın benim de gönlümde
Улыбайся, чтобы в моем сердце тоже расцвели розы.
Ah şu engeller engelleri yıkmak geliyor içimden
Ах, эти преграды, мне так хочется их разрушить.
Boş sözlere gerek yok seni yanımda istiyorum
Пустые слова не нужны, я хочу, чтобы ты была рядом.
Herşeye rağmen herşye rağmen
Несмотря ни на что, несмотря ни на что,
Ayakta kalma savaşı bu engellere engellere rağmen
Это борьба за выживание, несмотря на все преграды.
Herşeye rağmen herşeye rağmen
Несмотря ни на что, несмотря ни на что,
Varolma savaşı bu hayat bu engellere engellere rağmen
Это борьба за существование, эта жизнь, несмотря на все преграды.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.