Nevada Tan - Geht ab - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nevada Tan - Geht ab




Geht ab
Погнали
Das ist die letzte Mahlzeit
Это последняя трапеза,
Bevor ich meine Sachen pack'
Прежде чем я соберу вещи.
Das war die letzte Wahrheit
Это была последняя правда,
Bevor ich euch verlass
Прежде чем я оставлю тебя.
Ich spür den letzten Luftzug
Я чувствую последнее дуновение ветра,
Den mir diese Stadt aufdrückt
Которое навязывает мне этот город.
Es beginnt, ich fahre los
Начинается, я уезжаю
Und werf' keinen letzten Blick zurück
И не оглядываюсь назад.
Ich lass die Sonne heller brennen
Я позволяю солнцу гореть ярче,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь.
Ich lass sie brennen so lang sie kann
Я позволяю ему гореть так долго, как оно может.
Und ich geh ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
И я ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Das ist die erste Mahlzeit
Это первая трапеза,
Die ich im neuen Leben nehm'
Которую я принимаю в новой жизни.
Ich spüre jetzt die Wahrheit
Я чувствую сейчас правду,
Genieße alles oder nichts
Наслаждайся всем или ничем.
Ich sehe das Licht der Freiheit
Я вижу свет свободы
Und verbrenn' im hellen Schein
И сгораю в ярком сиянии.
Unser Leben ist viel zu kurz
Наша жизнь слишком коротка,
Um nur scheiße drauf zu sein
Чтобы тратить ее на всякую ерунду.
Ich lass die Sonne heller brennen
Я позволяю солнцу гореть ярче,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь.
Ich lass sie brennen so lang sie kann
Я позволяю ему гореть так долго, как оно может.
Ich lass die Erde schneller drehen
Я позволяю Земле вращаться быстрее,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь.
Ich lass sie drehen so schnell ich kann
Я позволяю ей вращаться так быстро, как я могу.
Und ich geh ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
И я ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Man hat nur ein Leben zum Leben und eben deswegen
У нас есть только одна жизнь, и именно поэтому
Darf man's nicht sinnlos vergeben
Мы не должны тратить ее впустую.
Man hat nur ein Leben zum Leben und eben deswegen
У нас есть только одна жизнь, и именно поэтому
Darf man's nicht sinnlos vergeben
Мы не должны тратить ее впустую.
Man hat nur ein Leben zum Leben und deswegen
У нас есть только одна жизнь, и именно поэтому
Ich lass die Sonne heller brennen
Я позволяю солнцу гореть ярче,
Weil ich nur ein Leben zu Leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь.
Ich lass sie brennen so lang sie kann
Я позволяю ему гореть так долго, как оно может,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь.
Ich lass die Erde schneller drehen
Я позволяю Земле вращаться быстрее,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь.
Ich lass sie dreh'n so schnell ich kann
Я позволяю ей вращаться так быстро, как я могу.
Und ich geh ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
И я ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.





Writer(s): Lalo Titenkov, Timo Sonnenschein, Edgar Hoefler, Max Boehlen, David Bonk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.