Nevada Tan - Geht ab - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nevada Tan - Geht ab




Das ist die letzte Mahlzeit
Это последний прием пищи
Bevor ich meine Sachen pack'
Прежде чем я соберу свои вещи'
Das war die letzte Wahrheit
Это была последняя правда
Bevor ich euch verlass
Прежде чем я покину вас
Ich spür den letzten Luftzug
Я чувствую последний сквозняк
Den mir diese Stadt aufdrückt
Который навязывает мне этот город
Es beginnt, ich fahre los
Все начинается, я уезжаю.
Und werf' keinen letzten Blick zurück
И не оглядывайся в последний раз.
Ich lass die Sonne heller brennen
Я заставляю солнце гореть ярче,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь, чтобы жить.
Ich lass sie brennen so lang sie kann
Я позволяю ей гореть так долго, как она может
Und ich geh ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
И я ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи
Das ist die erste Mahlzeit
Это первый прием пищи
Die ich im neuen Leben nehm'
Которые я беру в новой жизни'
Ich spüre jetzt die Wahrheit
Теперь я чувствую правду
Genieße alles oder nichts
Наслаждайтесь всем или ничем
Ich sehe das Licht der Freiheit
Я вижу свет свободы
Und verbrenn' im hellen Schein
И гори в ярком сиянии,
Unser Leben ist viel zu kurz
Наша жизнь слишком коротка
Um nur scheiße drauf zu sein
Чтобы просто напиться
Ich lass die Sonne heller brennen
Я заставляю солнце гореть ярче,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь, чтобы жить.
Ich lass sie brennen so lang sie kann
Я позволяю ей гореть так долго, как она может
Ich lass die Erde schneller drehen
Я заставляю Землю вращаться быстрее,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь, чтобы жить.
Ich lass sie drehen so schnell ich kann
Я заставляю их крутиться так быстро, как только могу.
Und ich geh ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
И я ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи
Man hat nur ein Leben zum Leben und eben deswegen
У человека есть только одна жизнь, чтобы жить, и именно поэтому
Darf man's nicht sinnlos vergeben
Разве нельзя прощать бессмысленно
Man hat nur ein Leben zum Leben und eben deswegen
У человека есть только одна жизнь, чтобы жить, и именно поэтому
Darf man's nicht sinnlos vergeben
Разве нельзя прощать бессмысленно
Man hat nur ein Leben zum Leben und deswegen
У человека есть только одна жизнь, и поэтому
Ich lass die Sonne heller brennen
Я заставляю солнце гореть ярче,
Weil ich nur ein Leben zu Leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь, чтобы жить.
Ich lass sie brennen so lang sie kann
Я позволяю ей гореть так долго, как она может
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь, чтобы жить.
Ich lass die Erde schneller drehen
Я заставляю Землю вращаться быстрее,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Потому что у меня есть только одна жизнь, чтобы жить.
Ich lass sie dreh'n so schnell ich kann
Я заставлю ее крутиться так быстро, как только смогу
Und ich geh ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
И я ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, ухожу
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи, уходи
Geht ab, geh ab, geh ab, geh ab
Уходи, уходи, уходи, уходи





Writer(s): Lalo Titenkov, Timo Sonnenschein, Edgar Hoefler, Max Boehlen, David Bonk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.