Paroles et traduction Nevada Tan - Niemand hört dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemand hört dich
Никто тебя не слышит
Kennst
du
das?
Знаешь
это
чувство?
Man
lebt
einen
Traum
Живёшь
мечтой,
Und
irgendwann
wacht
man
auf
А
потом
просыпаешься.
Einfach
so...
Вот
так
просто...
Stürzt
sie
in
ihre
Welt
(wie
an
jedem
anderem
Tag
nimmt
sie
die
Worte
nicht
wahr,
die
der
Lehrer
lustlos
sagt)
Она
падает
в
свой
мир
(как
и
в
любой
другой
день,
она
не
воспринимает
всерьёз
слова,
которые
лениво
произносит
учитель)
Verirrt
sie
sich
und
fällt
(Schnee
weht
gegen
das
Fenster
vom
Klassenzimmer.
Sie
fällt
immer
tiefer
bis
das
Klingeln
sie
verletzt,
aufblicken
lässt)
Она
теряется
и
падает
(снег
бьётся
о
окно
классной
комнаты.
Она
падает
всё
ниже
и
ниже,
пока
звонок
не
ранит
её,
заставляя
поднять
взгляд)
(Niemand
hört
dich...
Niemand
sieht
dich...)
(Никто
тебя
не
слышит...
Никто
тебя
не
видит...)
Im
Eissturm
verklingt
dein
Hilfeschrei
В
снежной
буре
затихает
твой
крик
о
помощи
Niemand
hört
dich
Никто
тебя
не
слышит
Niemand
sieht
dich
Никто
тебя
не
видит
Im
Eissturm
Kämpfst
du
ganz
allein
В
снежной
буре
ты
борешься
в
одиночестве
Jeder
friert
hier
Здесь
все
мерзнут
Jeder
verliert
hier
Здесь
все
теряют
себя
Liegt
sie
im
Bett
und
weint
Она
лежит
в
постели
и
плачет
(Zu
viel
Druck
von
allen
Seiten,
die
Eltern
streiten
und
keiner
kann
dem
Spiel
ein
Ende
bereiten)
(Слишком
много
давления
со
всех
сторон,
родители
ссорятся,
и
никто
не
может
положить
конец
этой
игре)
Die
Welt
bleibt
Мир
останавливается,
Steh'n
und
ihr
wird
kalt
И
ей
становится
холодно
(Sie
hat
Angst
zu
versagen,
kann
die
vielen
Blicke
ihrer
Schulkameraden
nicht
mehr
ertragen)
(Она
боится
потерпеть
неудачу,
больше
не
может
выносить
взгляды
своих
одноклассников)
(Niemand
hört
dich...
Niemand
sieht
dich)
(Никто
тебя
не
слышит...
Никто
тебя
не
видит)
Im
Eissturm
verklingt
dein
Hilfeschrei
В
снежной
буре
затихает
твой
крик
о
помощи
Niemand
hört
dich
Никто
тебя
не
слышит
Niemand
sieht
dich
Никто
тебя
не
видит
Im
Eissturm
Kämpfst
du
ganz
allein
В
снежной
буре
ты
борешься
в
одиночестве
Jeder
friert
hier
Здесь
все
мерзнут
Jeder
verliert
hier
Здесь
все
теряют
себя
Sie
redet
nicht
mehr,
Она
больше
не
говорит,
Weil
niemand
sie
versteht
Потому
что
никто
её
не
понимает
Ihre
Hoffnung
stirbt,
Её
надежда
умирает,
Weil
der
Winter
nicht
mehr
geht...
Потому
что
зима
не
кончается...
Sie
hat
genug
von
dem
ewigen
Spiel
Она
устала
от
этой
бесконечной
игры
Sie
hat
genug
von
ihren
Hass
– Gefühlen
Она
устала
от
своей
ненависти
– от
этих
чувств
Sie
bricht
aus
–
Она
срывается
–
Rennt
raus
Выбегает
наружу
Stolpert
im
Schnee,
weint,
sie
schreit
zu
Спотыкается
в
снегу,
плачет,
кричит
в
небо
Gott
kannst
du
mir
verzeihen?!
Боже,
можешь
ли
ты
меня
простить?!
Im
Eissturm
verklingt
dein
Hilfeschrei
В
снежной
буре
затихает
твой
крик
о
помощи
Niemand
hört
dich
Никто
тебя
не
слышит
Niemand
sieht
dich
Никто
тебя
не
видит
Im
Eissturm
Kämpfst
du
ganz
allein
В
снежной
буре
ты
борешься
в
одиночестве
Jeder
friert
hier
Здесь
все
мерзнут
Jeder
verliert
hier
Здесь
все
теряют
себя
Niemand
hört
dich...
Никто
тебя
не
слышит...
Niemand
sieht
dich...
Никто
тебя
не
видит...
Jeder
friert
hier
Здесь
все
мерзнут
Jeder
verliert
hier
Здесь
все
теряют
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lalo Titenkov, Timo Sonnenschein, Edgar Hoefler, Christian Linke, David Bonk, Max Boehlen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.