Paroles et traduction Never Broke Again feat. YoungBoy Never Broke Again & P Yungin - Pull Up Actin (Never Broke Again featuring YoungBoy Never Broke Again and P Yungin)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pull Up Actin (Never Broke Again featuring YoungBoy Never Broke Again and P Yungin)
Подтяни Актин (Never Broke Again с участием YoungBoy Never Broke Again и Пи Юнгина)
(Lil
Trebble
made
the
beat,
he
only
had
to
play
it
once)
(Лил
Треббл
записал
этот
бит,
ему
пришлось
сыграть
его
всего
один
раз)
Pull
up
acting,
I
got
diamonds
in
my
necklace,
uh
(in
my
necklace)
Подтяни
актерскую
игру,
у
меня
в
ожерелье
бриллианты,
(в
моем
ожерелье)
I
got
money
in
my
pockets,
and
I'm
flexin'
n—
(uh,
and
I'm
flexin')
У
меня
в
карманах
деньги,
и
я
напрягаюсь,
(и
я
напрягаюсь)
Tote
that
ratchet,
I'ma
blast
it
if
you
acting
n—
Достань
эту
трещотку,
я
разнесу
ее
вдребезги,
если
ты
будешь
так
себя
вести.—
Point
at
your
head,
head
home
if
you
capping,
n—
(baow,
baow)
Направь
дуло
себе
в
голову
и
иди
домой,
если
хочешь,
(б—бах,
бах)
Look
I'm
gone,
but
I
got
these
b—
all
in
my
home
Слушай,
я
ушел,
но
все
это
у
меня
дома
P—
a—
n—
get
no
dap,
introduce
him
to
my
chrome
Если
не
хочешь,
познакомь
его
с
моим
хромом.
Say
they
bust
us
off
the
flap,
we
gon'
knock
your
head
off
Скажи,
что
они
сбили
нас
с
толку,
и
мы
снесем
тебе
башку
We
gon'
lay
you
in
your
last
bed
that
your
family
bought
(in
your
coffin)
Мы
уложим
тебя
в
твою
последнюю
кровать,
которую
купила
твоя
семья
(в
твой
гроб)
What
that's
'bout,
pull
up
to
your
house
(what
that's
'bout?
To
your
motherf—')
В
чем
дело,
подъезжаем
к
твоему
дому
(в
чем
дело?
К
твоей
чертовой—)
With
them
choppas,
let,
let
'em
off
(grrah,
grrah)
С
этими
чоппами,
отпусти,
отпусти
их
(грра,
грра)
I
put
a
hundred
on
his
head
to
knock
him
off
(knock
his
a—)
Я
положил
сотню
ему
на
голову,
чтобы
сбить
его
с
толку
(сбить
его
с
толку).
Who
wan'
romp?
(Who
gon'
run?)
Кто
хочет
поразвлечься?
(Кто
побежит?)
B—
come
out
(don
Dada,
bang
your
a—)
Выходи,
(дон,
папа,
трахни
себя
в
зад)
I'm
with
youngins
and
they
bleeding,
uh,
uh,
uh
(blatt,
blatt,
blatt)
Я
с
молодыми,
и
у
них
течет
кровь,
ух,
ух,
ух
(блатт,
блатт,
блатт)
Can't
drive
the
Rolls
I'm
full
of
X—
so
we
smash
in
the
coupe
(what
you
on,
five?)
Не
могу
водить
"Роллс—ройс",
я
под
завязку
набит
"Иксом",
так
что
мы
разбиваемся
в
купе
(на
чем
ты,
файв?)
Big
chains
on
beaming
like
Zaytiggy
let
it
boom
(zaytiggy)
Большие
цепи
сияют,
как
у
Зайтигги,
пусть
все
гремит
(зайтигги).
Big
rings
on
f—
that
flower,
throw
him
to
the
grooms
Наденьте
большие
кольца
на
этот
цветок,
подарите
его
женихам
Pull
up
acting
(pull
up
acting,
n—),
I
got
diamonds
in
my
necklace,
uh
(in
my
necklace)
Проявите
актерскую
игру
(проявите
актерскую
игру,
н—),
У
меня
в
ожерелье
бриллианты
(в
моем
ожерелье).
I
got
money
in
my
pockets
and
I'm
flexin'
n—
(uh,
and
I'm
flexin')
У
меня
в
карманах
полно
денег,
и
я
напрягаюсь
(и
я
напрягаюсь).
Tote
that
ratchet,
I'ma
blast
it
if
you
acting
n—
(tote
it,
tote
it,
hit
it,
hit
it)
Достань
свою
трещотку,
я
разнесу
ее,
если
ты
будешь
вести
себя
как...
(Достань,
достань,
ударь,
ударь!)
Point
at
your
head,
head
home
if
you
capping,
n—
(baow,
baow)
Направь
дуло
себе
в
голову,
возвращайся
домой,
если
тебе
плохо,
н—
(бау,
бау)
Look,
I'm
gone,
but
I
got
these
b—s
all
in
my
home
(in
my
home)
Послушай,
я
ушел,
но
у
меня
дома
есть
все
эти
шлюхи
(в
моем
доме).
P—
a—
n—
get
no
dap,
introduce
him
to
my
chrome
(to
my
chrome
thang,
baow)
П—п—
не
понял,
познакомь
его
с
моим
хромом
(с
моей
хромированной
штукой,
бау)
Say
they
bust
us
off
the
flap,
we
gon'
knock
your
head
off
(show
'em,
bro)
Скажи,
что
они
сбили
нас
с
толку,
и
мы
оторвем
тебе
башку
(покажи
им,
братан).
We
gon'
lay
you
in
your
last
bed
that
your
family
bought
(your
f—
coffin,
gang)
Мы
уложим
тебя
в
твою
последнюю
кровать,
которую
купила
твоя
семья
(твой
гребаный
гроб,
банда)
Pull
up
acting,
with
that
Michael
Draco
in
my
hand
(gang)
Продолжай
играть,
держа
в
руках
Майкла
Драко
(банда).
Top
called
him
skelly
for
speaking
on
his
clan
(f—
him)
Главный
обозвал
его
Скелли
за
то,
что
он
высказался
о
своем
клане
(к
черту
его)
PY
a
demon,
he
don't
give
a
f—
'bout
what
you
sayin'
(f—
him)
Я
демон,
ему
плевать
на
то,
что
ты
говоришь
(к
черту
его)
I
be
the
reason
that
these
n—s
life
come
to
an
end
(b—)
Я
причина
того,
что
их
жизни
подходят
к
концу
(к—)
Wrecked
that
Bently
at
16,
I
found
out
God
was
with
me
(with
me,
gang)
Разбив
"Бентли"
в
16
лет,
я
понял,
что
Бог
со
мной
(со
мной,
банда).
I
blew
20
at
15,
look
how
my
diamonds
hittin'
(hit)
Я
разогнался
до
20
в
15,
посмотри,
как
разлетаются
мои
бриллианты
(разлетаются)
Jumped
in
the
Trackhawk,
do
the
dash,
hope
I
don't
crash
the
engine
(boom,
boom)
Запрыгнул
в
"Трэкхок",
рванул
с
места,
надеюсь,
у
меня
не
заглохнет
двигатель
(бум,
бум!)
F—
what
he
said,
I
want
him
dead,
lil'
b—
get
out
my
business
(baow,
business)
Из—за
того,
что
он
сказал,
я
хочу,
чтобы
он
умер,
малышка,
не
лезь
в
мои
дела
(о,
дела)
Pull
up
acting,
I
got
diamonds
in
my
necklace,
uh
(in
my
necklace)
Начинай
играть,
у
меня
в
ожерелье
бриллианты,
(в
моем
ожерелье)
I
got
money
in
my
pockets
and
I'm
flexin'
n—
(uh,
and
I'm
flexin')
У
меня
в
карманах
полно
денег,
и
я
напрягаюсь
(и
я
напрягаюсь)
Tote
that
ratchet,
I'ma
blast
it
if
you
acting
n—
(tote
it,
tote
it,
hit
it,
hit
it)
Достань
эту
трещотку,
я
взорву
ее,
если
ты
будешь
так
себя
вести
(достань,
достань,
ударь,
ударь).
Point
at
your
head,
head
home
if
you
capping,
n—
Целись
себе
в
голову,
иди
домой,
если
наденешь
шапку,
нет—
Look
I'm
gone,
but
I
got
these
b—s
all
in
my
home
Слушай,
я
ушел,
но
у
меня
дома
есть
все
эти
вещи.
P—
a—
n—
get
no
dap,
introduce
him
to
my
chrome
Не
бери
в
голову,
познакомь
его
с
моим
хромом
Say
they
bust
us
off
the
flap,
we
gon'
knock
your
head
off
(show
him,
bro)
Скажи,
что
они
сбили
нас
с
толку,
и
мы
снесем
тебе
башку
(покажи
ему,
братан)
We
gon'
lay
you
in
your
last
bed
that
your
family
bought
(your
f—coffin)
Мы
уложим
тебя
в
твою
последнюю
кровать,
которую
купила
твоя
семья
(в
твой
гребаный
гроб).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kentrell Gaulden, Kamrein Mcclay, Noah Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.