Paroles et traduction Neverlove - Волшебник
Болезненный
инстинкт
нелепой
природы
людской
The
painful
instinct
of
human
nature,
absurd
and
pointless
Мы
ищем
причины,
чтоб
жить,
а
потом
нас
засыпают
землёй
We
search
for
reasons
to
live,
and
then
we're
buried
in
the
ground
Я
хочу
почувствовать,
как
закипает
бессмертие
в
венах
I
want
to
feel
immortality
boil
in
my
veins
Хочу
спуститься
в
свой
Ад,
чтоб
спалить
дотла
его
стены!
I
want
to
descend
into
my
Hell
to
burn
its
walls
to
the
ground!
Хэй,
волшебник,
скажи
мне,
как
обрести
бессмертие
тела
и
души?
Hey,
magician,
tell
me,
how
do
I
achieve
immortality
of
body
and
soul?
Чтоб
навеки
замерли
те
часы,
что
мне
отведены
So
that
the
hours
allotted
to
me
are
forever
frozen
Чтоб
ни
пламя,
ни
сталь,
ни
смертный,
ни
зверь
не
в
силах
были
мне
навредить
So
that
neither
flame
nor
steel,
nor
mortal
nor
beast,
can
harm
me
Волшебник,
чем
мне
заплатить?
Magician,
what
will
I
pay?
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Кто-то
раб
священных
бумаг,
а
кто-то
раб
бумажек
зелёных
Someone's
a
slave
to
sacred
papers,
and
someone's
a
slave
to
green
papers
Нет
разницы,
кто
вожак
в
стае
брошенных
и
обречённых
It
doesn't
matter
who's
the
leader
in
a
pack
of
abandoned
and
doomed
ones
Я
совершу
любой
смертный
грех,
чтоб
стать
вровень
с
моими
богами
I
will
commit
any
mortal
sin
to
become
equal
to
my
gods
Что
для
меня
проклятье
небес?
Небес,
что
мы
придумали
сами!
What
is
a
curse
from
heaven
to
me?
Heaven,
which
we
invented
ourselves!
Хэй,
волшебник,
скажи
мне,
как
обрести
бессмертие
тела
и
души?
Hey,
magician,
tell
me,
how
do
I
achieve
immortality
of
body
and
soul?
Чтоб
навеки
замерли
те
часы,
что
мне
отведены
So
that
the
hours
allotted
to
me
are
forever
frozen
Чтоб
ни
пламя,
ни
сталь,
ни
смертный,
ни
зверь
не
в
силах
были
мне
навредить
So
that
neither
flame
nor
steel,
nor
mortal
nor
beast,
can
harm
me
Волшебник,
чем
мне
заплатить?
Magician,
what
will
I
pay?
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Immortales
vitae!
Хэй,
волшебник,
скажи
мне,
как
обрести
бессмертие
тела
и
души?
Hey,
magician,
tell
me,
how
do
I
achieve
immortality
of
body
and
soul?
Чтоб
навеки
замерли
те
часы,
что
мне
отведены
So
that
the
hours
allotted
to
me
are
forever
frozen
Чтоб
ни
пламя,
ни
сталь,
ни
смертный,
ни
зверь
не
в
силах
были
мне
навредить
So
that
neither
flame
nor
steel,
nor
mortal
nor
beast,
can
harm
me
Волшебник,
чем
мне
заплатить?
Magician,
what
will
I
pay?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): степанов ярослав андреевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.