Neverlove - Спасти меня - traduction des paroles en allemand

Спасти меня - Neverlovetraduction en allemand




Спасти меня
Rette mich
Спасти меня
Rette mich
(Спасти меня)
(Rette mich)
Выбивай из-под ног ебаный стул у меня
Tritt mir den verdammten Stuhl unter den Füßen weg
И оставь одного во тьме с петлёю меня
Und lass mich allein in der Dunkelheit mit der Schlinge
Я больше не хочу всей этой хуйни
Ich will diesen ganzen Scheiß nicht mehr
И я больше не верю в то, что можно спасти
Und ich glaube nicht mehr daran, dass man mich retten kann
Спасти меня
Rette mich
(Спасти меня)
(Rette mich)
(Спасти меня)
(Rette mich)
Говоришь, ты веришь в вечность я даже не верю в завтра
Du sagst, du glaubst an die Ewigkeit ich glaube nicht mal an morgen
Делаю шаг в свою пользу и последнему другу звоню, чтоб послать его нахуй
Ich mache einen Schritt zu meinen Gunsten und rufe meinen letzten Freund an, um ihn zum Teufel zu schicken
Не могу доверять никому кругом лицемеры и шваль из гримёрок
Ich kann niemandem vertrauen überall Heuchler und Abschaum aus den Umkleidekabinen
Открою секрет: всем похуй на вас, с кем бухали и сколько вы выебли тёлок
Ich verrate dir ein Geheimnis: Es ist allen scheißegal, mit wem du gesoffen und wie viele Weiber du flachgelegt hast
И если станет хуже покрашу стены в красный
Und wenn es schlimmer wird streiche ich die Wände rot
Чернилами из-под кожи. Счастливо оставаться, желаю удачи, суки!
Mit Tinte unter meiner Haut. Lebt wohl, ich wünsche euch viel Glück, ihr Miststücke!
Это не выгорание презрение с привкусом ненависти
Das ist kein Burnout es ist Verachtung mit einem Beigeschmack von Hass
Или реальность, дающая тебе леща и розовые очки твои вдребезги
Oder die Realität, die dir eine Ohrfeige verpasst und deine rosarote Brille in Stücke reißt
Выбивай из-под ног ебаный стул у меня
Tritt mir den verdammten Stuhl unter den Füßen weg
И оставь одного во тьме с петлёю меня
Und lass mich allein in der Dunkelheit mit der Schlinge
Я больше не хочу всей этой хуйни
Ich will diesen ganzen Scheiß nicht mehr
И я больше не верю в то, что можно спасти
Und ich glaube nicht mehr daran, dass man mich retten kann
Спасти меня
Rette mich
(Спасти меня)
(Rette mich)
(Спасти меня)
(Rette mich)
И может быть, эти строки услышат и скажут: "Бля, как он меня понимает"
Und vielleicht werden diese Zeilen gehört und sie sagen: "Verdammt, wie gut er mich versteht"
Но моё дерьмо не для нытиков, кто вечно скулит и страдает
Aber meine Scheiße ist nichts für Heulsusen, die ständig jammern und leiden
Ебал их рот и твой тоже, тошно иметь с вами что-то общее
Ich ficke ihren Mund und deinen auch, es ist ekelhaft, etwas mit euch gemeinsam zu haben
Я хотел бы мира, где я понял массы, но в этом мире я против них
Ich hätte mir eine Welt gewünscht, in der ich die Massen verstehe, aber in dieser Welt bin ich gegen sie
Злость и тревога врезаются в бошку
Wut und Angst schneiden sich in meinen Kopf
Как шипы Христова венца
Wie die Dornen der Dornenkrone Christi
Из изгоев изгой на рынке тщеславия
Ein Ausgestoßener unter Ausgestoßenen auf dem Markt der Eitelkeit
Вам не дам ничего хорошего
Ich werde euch nichts Gutes geben
Для вас осталось лишь так себе
Für euch bleibt nur noch so lala
Строить упорно, а потом ломать это две моих главные слабости
Hartnäckig aufbauen und dann zerstören das sind meine zwei größten Schwächen
(Две моих главные слабости)
(Meine zwei größten Schwächen)
Брось меня на корм стае волков
Wirf mich einem Rudel Wölfen zum Fraß vor
Я залижу свои раны и вернусь вожаком
Ich werde meine Wunden lecken und als Anführer zurückkehren
Переломай мои кости, они станут сильней
Brich mir meine Knochen, sie werden stärker werden
Дай мне ещё одну причину ненавидеть людей. Блять!
Gib mir noch einen Grund, die Menschen zu hassen. Verdammt!
Выбивай из-под ног ебаный стул у меня
Tritt mir den verdammten Stuhl unter den Füßen weg
И оставь одного во тьме с петлёю меня
Und lass mich allein in der Dunkelheit mit der Schlinge
Я больше не хочу всей этой хуйни
Ich will diesen ganzen Scheiß nicht mehr
И я больше не верю в то, что можно спасти
Und ich glaube nicht mehr daran, dass man mich retten kann
Выбивай из-под ног ебаный стул у меня
Tritt mir den verdammten Stuhl unter den Füßen weg
И оставь одного во тьме с петлёю меня
Und lass mich allein in der Dunkelheit mit der Schlinge
Я больше не хочу всей этой хуйни
Ich will diesen ganzen Scheiß nicht mehr
И я больше не верю в то, что можно спасти
Und ich glaube nicht mehr daran, dass man mich retten kann
Спасти меня
Rette mich





Writer(s): степанов ярослав андреевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.