Nevermore - Deconstruction - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nevermore - Deconstruction




Deconstruction
Деконструкция
My perfect reflection swims
Моё идеальное отражение плывёт,
Through the drowning pool. The sky is gone.
Сквозь тонущий омут. Неба больше нет.
My world is in deconstruction
Мой мир в деконструкции,
The fallen that dreams suicide
Падший, мечтающий о самоубийстве,
Takes the needle, instead of the gun
Берёт иглу, вместо пистолета.
The victim who self crucifies can′t realize
Жертва, которая распинает себя, не может понять,
Christ is a weapon that chisels at our lives
Что Христос это оружие, которое режет наши жизни.
Deconstruction
Деконструкция.
The martyr takes his aim and wounds the holy man
Мученик целит и ранит святого,
And on the eighth day God made the art of war
И на восьмой день Бог создал искусство войны,
And laughing planned the end
И смеясь, спланировал конец.
Who will tend the garden when the snake swallows the light?
Кто будет ухаживать за садом, когда змей проглотит свет?
Who will eat the decay when the worms have lost their sight?
Кто будет есть тлен, когда черви потеряют зрение?
Who will rape the weak when there's nothing left to gain?
Кто будет насиловать слабых, когда нечего будет взять?
Who will till the soil of these barren black remains?
Кто будет возделывать почву этих бесплодных чёрных останков?
Deconstruction, deconstruction
Деконструкция, деконструкция.
Who will lick my wounds when they take away my speech?
Кто залижет мои раны, когда у меня отнимут дар речи?
Will you stand in line while the shepherd hunts his sheep?
Будешь ли ты стоять в очереди, пока пастырь охотится на своих овец?
Could you see tomorrow if I took away your eyes?
Смогла бы ты увидеть завтра, если бы я отнял твои глаза?
Can you crawl from under new age prophecy′s despise?
Можешь ли ты выползти из-под презрения новоявленных пророчеств?
Deconstruction, deconstruction
Деконструкция, деконструкция.
Deconstruct my reality and let me slip away, I am the dog
Разрушь мою реальность и дай мне ускользнуть, я пёс.
Who will tend the garden when the snake swallows the light?
Кто будет ухаживать за садом, когда змей проглотит свет?
Who will eat the decay when the worms have lost their sight?
Кто будет есть тлен, когда черви потеряют зрение?
Who will rape the weak when there's nothing left to gain?
Кто будет насиловать слабых, когда нечего будет взять?
Who will till the soil of these barren black remains?
Кто будет возделывать почву этих бесплодных чёрных останков?
Deconstruction, deconstruction
Деконструкция, деконструкция.
Deconstruction, deconstruction
Деконструкция, деконструкция.
Our world is in deconstruction
Наш мир в деконструкции.
Our world
Наш мир.





Writer(s): Loomis Jeffrey Alan, Sheppard James, Williams Van, Baker Warrel George


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.