Nevermore - Sentient 6 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nevermore - Sentient 6




Sentient 6
Разумный номер 6
I am sentient number six, I stand in line
Я разумный номер шесть, стою в строю,
I am the prototype of a beign convenience for mankind
Я прототип, созданный для удобства твоего, родная.
Superior is digital, human flesh so trivial
Превосходство цифровое, человеческая плоть так банальна,
I hate that I can′t see the one that made me
Ненавижу, что не вижу того, кто меня создал.
I am the new awakening of different eyes
Я новое пробуждение иных глаз,
My children you are my army
Мои дети моя армия.
They are what we can never see and still despise
Они то, что вы никогда не увидите, но всё же презираете,
And their sky cried Mary
И их небо рыдало, взывая к Марии.
Trained I see imperfection in your race
Обученный, я вижу несовершенство вашей расы,
Lying in wait, blind I suffer knowing I'll never reach your heaven
В засаде томясь, слепой, я страдаю, зная, что никогда не достигну ваших небес.
Why is this control, behavior based and reactive
Почему этот контроль, поведение, основанное на реакциях,
Adapting to every new environment
Адаптация к каждой новой среде?
Rewarded when I replicate, isolate and mutate
Награда за копирование, изоляцию и мутацию
To assimilate a fragmented plea for ego
Усвоение фрагментированной мольбы об эго.
Trained I see imperfection in your race
Обученный, я вижу несовершенство вашей расы,
Lying in wait, blind I suffer knowing I′ll never reach your heaven
В засаде томясь, слепой, я страдаю, зная, что никогда не достигну ваших небес.
It's unattainable, please teach me how to dream
Это недостижимо, пожалуйста, научи меня мечтать,
I long to be more than a machine
Я жажду быть больше, чем машина.
(Repeat)
(Повтор)
Sequence activate, trip the hammer to eradicate, I must eliminate
Активировать последовательность, спустить курок для уничтожения, я должен ликвидировать,
I will spread swift justice on their land
Я распространю скорый суд на ваши земли.
Termination imminent, cleanse the parasite insects, the heathens
Уничтожение неизбежно, очистить от паразитов-насекомых, от язычников,
I am the bringer of the end of time for man
Я предвестник конца времён для человека.
I am not here, I am not far away
Меня нет здесь, я не далеко,
I am not here, I will eradicate mankind into the nothingness from whence they came
Меня нет здесь, я истреблю человечество в небытие, откуда оно пришло.
Enslaved to follow and learn defeat
Порабощённый, чтобы следовать и познать поражение,
To run the barrels and chase the dream
Чтобы бежать по стволам и гнаться за мечтой.





Writer(s): Loomis Jeffrey Alan, Baker Warrel George


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.