Paroles et traduction Nevermore - This Sacrament
There
is
no
control
in
the
world
today
Сегодня
в
мире
нет
контроля.
And
there′s
still
no
order
to
this
game
we
all
play
И
в
этой
игре,
в
которую
мы
все
играем,
по-прежнему
нет
порядка.
Maybe
none
of
us
know
Может,
никто
из
нас
не
знает.
(What's
real)
(Что
реально?)
There′s
no
constraint
when
the
walls
cave
in
Нет
никаких
ограничений,
когда
стены
рушатся.
The
neuron
turn
on,
the
game
begins
to
fade
away
Нейрон
включается,
игра
начинает
угасать.
Maybe
none
of
us
know
Может,
никто
из
нас
не
знает.
Maybe
none
of
us
want
to
hear
Может
быть,
никто
из
нас
не
хочет
этого
слышать.
Never
push
against
the
flow
Никогда
не
плыви
против
течения.
Feel
the
flow
Почувствуй
поток.
And
let
all
thought
fade
И
пусть
все
мысли
исчезнут.
We
shall
be
one
Мы
будем
одним
целым.
For
this
sacrament
has
begun
Ибо
это
таинство
началось.
Lucy
in
the
sky
with
diamond
eyes
Люси
в
небе
с
алмазными
глазами
Long
since
dark,
I
wear
her
disguise
of
light
Давно
уже
стемнело,
я
ношу
ее
маску
света.
Maybe
none
of
us
know
Может,
никто
из
нас
не
знает.
Maybe
none
of
us
want
to
hear
Может
быть,
никто
из
нас
не
хочет
этого
слышать.
Never
push
against
the
flow
Никогда
не
плыви
против
течения.
Feel
the
flow
Почувствуй
поток.
And
let
all
thought
fade
И
пусть
все
мысли
исчезнут.
We
shall
be
one
Мы
будем
одним
целым.
For
this
sacrament
has
begun
Ибо
это
таинство
началось.
(This
sacrament
is
a
state
of
mind)
(Это
таинство-состояние
души)
There's
no
control
in
the
world
today
Сегодня
в
мире
нет
контроля.
And
there's
still
no
order
to
this
game
we
all
play
called
life
И
все
еще
нет
порядка
в
этой
игре,
в
которую
мы
все
играем,
называемой
жизнью.
Maybe
none
of
us
know
Может,
никто
из
нас
не
знает.
Maybe
none
of
us
want
to
hear
Может
быть,
никто
из
нас
не
хочет
этого
слышать.
Never
push
against
the
flow
Никогда
не
плыви
против
течения.
Feel
the
flow
Почувствуй
поток.
And
let
all
thought
fade
И
пусть
все
мысли
исчезнут.
We
shall
be
one
Мы
будем
одним
целым.
Through
this
sacrament
Через
это
таинство
Feel
the
flow
Почувствуй
поток.
(To
become
one
with
the
flow)
(Чтобы
слиться
с
потоком)
And
let
all
thought
fade
И
пусть
все
мысли
исчезнут.
(Is
to
realise
purpose)
(Это
осознать
цель)
We
shall
be
one
Мы
будем
одним
целым.
(To
realise
purpose)
(Осознать
цель)
For
this
sacrament
has
begun
Ибо
это
таинство
началось.
(Is
to
become
one
with
the
flow)
(Стать
единым
с
потоком)
(Become
one
with
the
flow)
(Станьте
одним
целым
с
потоком)
This
sacrament
has
begun
Это
таинство
началось.
(Become
one
with
the
flow)
(Станьте
одним
целым
с
потоком)
This
sacrament
Это
таинство
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loomis Jeffrey Alan, Baker Warrel George, James Patrick Sheppard, Patrick O'brian, Van Ralph Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.