Paroles et traduction Neverstore - Age of Hysteria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Age of Hysteria
Эпоха истерии
Watching
the
news
warning
of
another
global
tide
Смотрю
новости,
предупреждающие
об
очередной
мировой
катастрофе,
Running
faster
towards
disaster
tabloids
Бегу
быстрее
к
катастрофе,
которую
кричат
таблоиды,
Screaming
loud
Кричащие
громко.
Wonder
where
it
all
went
so
wrong
Интересно,
где
все
пошло
не
так,
Building
walls
hiding
in
our
homes
Строим
стены,
прячась
в
своих
домах.
We
live
in
the
age
of
hysteria
Мы
живем
в
эпоху
истерии,
We
seem
to
forget
what
it's
all
about
Мы,
кажется,
забываем,
о
чем
все
это.
Everywhere
I
go,
I
see
it
and
I
know
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
вижу
это
и
знаю,
That
we
live
in
the
age
of
hysteria
Что
мы
живем
в
эпоху
истерии.
Aggravation
through
our
nation
makes
no
sense
at
all
Агрессия
по
всей
нашей
стране
не
имеет
никакого
смысла,
There's
an
even
greater
picture
but
our
minds
Есть
гораздо
более
масштабная
картина,
но
наши
умы
Are
too
small
Слишком
малы.
Evolution
will
even
out
our
mistakes
if
we
realize
Эволюция
исправит
наши
ошибки,
если
мы
осознаем,
That
we
live
in
the
age
of
hysteria
Что
мы
живем
в
эпоху
истерии.
We
seem
to
forget
what
it's
all
about
Мы,
кажется,
забываем,
о
чем
все
это.
Everywhere
I
go,
I
see
it
and
I
know
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
вижу
это
и
знаю,
That
we
live
in
the
age
of
hysteria
Что
мы
живем
в
эпоху
истерии.
I
think
we
can
work
it
out
Думаю,
мы
сможем
все
уладить.
Remember
what
you
used
to
care
about
Вспомни,
о
чем
ты
раньше
заботилась.
We
don't
wanna
fight
Мы
не
хотим
драться,
No
need
to
argue
we
know
we're
right
Нет
нужды
спорить,
мы
знаем,
что
правы.
I
think
we
can
work
it
out
Думаю,
мы
сможем
все
уладить.
Remember
what
you
used
to
care
about
Вспомни,
о
чем
ты
раньше
заботилась.
That
we
live
in
the
age
of
hysteria
Что
мы
живем
в
эпоху
истерии,
Wonder
where
it
all
went
so
wrong
Интересно,
где
все
пошло
не
так,
Building
walls
hiding
in
our
homes
Строим
стены,
прячась
в
своих
домах.
We
live
in
the
age
of
hysteria
Мы
живем
в
эпоху
истерии,
We
seem
to
forget
what
it's
all
about
Мы,
кажется,
забываем,
о
чем
все
это.
Everywhere
I
go,
I
see
it
and
I
know
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
вижу
это
и
знаю,
That
we
live
in
the
age
of
hysteria
Что
мы
живем
в
эпоху
истерии.
We
live
in
the
age
of
hysteria
Мы
живем
в
эпоху
истерии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Lantz, Jacob Widen, Oscar Kempe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.