Neverstore - Age of Hysteria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neverstore - Age of Hysteria




Age of Hysteria
Эпоха истерии
Watching the news warning of another global tide
Смотрю новости, предупреждающие об очередной мировой катастрофе,
Running faster towards disaster tabloids
Бегу быстрее к катастрофе, которую кричат таблоиды,
Screaming loud
Кричащие громко.
Wonder where it all went so wrong
Интересно, где все пошло не так,
Building walls hiding in our homes
Строим стены, прячась в своих домах.
We live in the age of hysteria
Мы живем в эпоху истерии,
We seem to forget what it's all about
Мы, кажется, забываем, о чем все это.
Everywhere I go, I see it and I know
Куда бы я ни пошел, я вижу это и знаю,
That we live in the age of hysteria
Что мы живем в эпоху истерии.
Aggravation through our nation makes no sense at all
Агрессия по всей нашей стране не имеет никакого смысла,
There's an even greater picture but our minds
Есть гораздо более масштабная картина, но наши умы
Are too small
Слишком малы.
Evolution will even out our mistakes if we realize
Эволюция исправит наши ошибки, если мы осознаем,
That we live in the age of hysteria
Что мы живем в эпоху истерии.
We seem to forget what it's all about
Мы, кажется, забываем, о чем все это.
Everywhere I go, I see it and I know
Куда бы я ни пошел, я вижу это и знаю,
That we live in the age of hysteria
Что мы живем в эпоху истерии.
I think we can work it out
Думаю, мы сможем все уладить.
Remember what you used to care about
Вспомни, о чем ты раньше заботилась.
We don't wanna fight
Мы не хотим драться,
No need to argue we know we're right
Нет нужды спорить, мы знаем, что правы.
I think we can work it out
Думаю, мы сможем все уладить.
Remember what you used to care about
Вспомни, о чем ты раньше заботилась.
That we live in the age of hysteria
Что мы живем в эпоху истерии,
Wonder where it all went so wrong
Интересно, где все пошло не так,
Building walls hiding in our homes
Строим стены, прячась в своих домах.
We live in the age of hysteria
Мы живем в эпоху истерии,
We seem to forget what it's all about
Мы, кажется, забываем, о чем все это.
Everywhere I go, I see it and I know
Куда бы я ни пошел, я вижу это и знаю,
That we live in the age of hysteria
Что мы живем в эпоху истерии.
We live in the age of hysteria
Мы живем в эпоху истерии.





Writer(s): Erik Lantz, Jacob Widen, Oscar Kempe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.